Traduction de "pendant toute la durée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Durée - traduction : Pendant - traduction : Durée - traduction : Durée - traduction : Durée - traduction : Durée - traduction : Durée - traduction : Pendant - traduction : Toute - traduction : Pendant toute la durée - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pendant toute la durée du programme SAVE | All through SAVE programme. |
poursuivi pendant toute la durée de la neutropénie | Therapy should be continued over the entire period of neutropenia |
et s'applique pendant toute la durée de l'accord. | and shall apply for the whole duration of that agreement. |
être maintenu pendant toute la durée de l'injection. am | e of the needle should be inserted perpendicularly into a skin fold held between the thumb and the forefinger the skin fold should be held throughout the injection. |
Vous serez surveillé pendant toute la durée de votre traitement. | You will be monitored while you are taking Telzir. |
Pendant toute la durée de sa présence à bord, l observateur | Whilst they are on board observers shall |
Pendant toute la durée de sa présence à bord, l'observateur | The observers shall not spend more time on board the vessel than is necessary to carry out their duties. |
Pendant toute la durée de sa présence à bord, l'observateur | Observers shall be offered every facility needed to carry out their duties. |
Pendant toute la durée de sa présence à bord, l'observateur | Once the embarkation date has been agreed between the Malagasy authorities and the vessel owner selected as referred to in point 7.2 of this section, Madagascar shall inform the EU and the vessel owner, or its agent, of the name and details of the observers appointed. |
Pendant toute la durée de sa présence à bord, l'observateur | Once the list of vessels selected to take an observer on board has been finalised, Madagascar shall inform the vessel owners or their agents of the vessels which must allow an observer to embark when operating in the fishing zone of Madagascar. |
Pendant toute la durée de sa présence à bord, l'observateur | The observer shall be provided with every facility needed to carry out their duties. |
Pendant toute la durée de sa présence à bord, l'observateur | The salary and social contributions of the observer shall be borne by the competent Greenlandic authorities. |
Pendant toute la durée de sa présence à bord, l'observateur | The master shall ensure that the observer has access to the facilities, gear and equipment on board the vessel which the observer needs to carry out his duties, including |
Pendant toute la durée de sa présence à bord, l'observateur | The embarkation conditions for the observer, in particular the duration of presence on board, shall be defined by mutual agreement between the shipowner or its agent and Mauritius. |
Maintenez fermement pendant toute la durée de l injection (voir image 5). | The objective of the skin pinch technique is to create a firm site for the injection |
Maintenez fermement pendant toute la durée de l injection (voir image 5). | The objective of the skin pinch technique is to create a firm site for the al |
Essayez d éviter toute grossesse pendant la durée du traitement par Viread. | Try to avoid getting pregnant during treatment with Viread. |
Tous les arbitres sont présents pendant toute la durée de l'audience. | MAA JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ JORD OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET (MINISTRY OF AGRICULTURE AND FORESTRY) |
L'END travaille à temps plein pendant toute la durée du détachement. | A SNE shall serve on a full time basis throughout the period of secondment. |
Le traitement doit être poursuivi pendant toute la durée de la neutropénie | Therapy should be continued over the entire period of neutropenia |
Mme Lehideux était présente pendant presque toute la durée de la discussion. | Mrs Lehideux was present during most of that discussion. |
Sa sœur ainée Julia l'assista pendant toute la durée de ses travaux. | He had to fabricate most of his apparatus and prepare his chemicals, and was assisted by his older sister Julia Brainerd Hall. |
Pendant toute la durée du traitement, l'hématocrite ne doit pas dépasser 48 . | During the entire treatment period, a PCV of 48 should not be exceeded. |
Ceci conduit à un effet hypoglycémiant pendant toute la durée du repas. | This results in a blood glucose lowering effect throughout the meal period. |
100 de ses madragues pendant toute la durée du processus de prélèvement | 100 of its tuna traps during the harvesting process |
Tous les arbitres doivent être présents pendant toute la durée de l'audition. | All arbitrators shall be present during the entirety of any hearing. |
Les étiquettes doivent résister pendant toute la durée de vie du moteur. | Labels must be durable for the useful life of the engine. |
Sur Twitter, des reactions ont fusé pendant toute la durée de la rencontre. | On Twitter, reactions poured in throughout brief meeting. |
Un filtre doit être utilisé pendant toute la durée de la procédure d essai. | One filter shall be used for the complete test procedure. |
Les juges renonceraient à toute occupation rémunérée pendant la durée de leur mandat. | Judges would give up all remunerated occupations for the duration of their judgeship. |
Une femme garde son emploi (poste) pendant toute la durée de son congé. | A woman keeps her work (position) for the duration of her leave. |
Pendant toute la durée du traitement, l hématocrite ne doit pas dépasser 48 . | During the entire treatment period, a PCV of 48 should not be exceeded. |
Vous prendrez cette dose d entretien pendant toute la durée de votre traitement | You will use this maintenance dose for the long term treatment. |
Pendant toute la durée du pacage, les animaux doivent rester sous contrôle douanier. | Throughout the duration of the grazing period, the animals shall remain under customs control. |
les ceintures de sécurité doivent rester attachées pendant toute la durée du vol | seatbelts shall be kept fastened throughout the entire duration of the flight |
Jachères terres ne fournissant pas de récolte pendant toute la durée de l'exercice. | Fallow land land, not giving any harvest during the whole accounting year. |
chaque envoi reste scellé pendant toute la durée du transport jusqu'à l'abattoir désigné | each consignment remains sealed throughout transport to the designated slaughterhouse |
La température des gaz d'échappement peut être surveillée pendant toute la durée de l'essai. | The exhaust gas temperature may be monitored over the test. |
Outokumpu Oyj contrôlait la totalité du capital d OCP pendant toute la durée de l infraction. | Outokumpu Oyj controlled the entire capital of OCP throughout the duration of the infringement. |
Toute éventuelle grossesse doit être exclue avant le traitement, pendant toute la durée de celui ci puis pendant l'année qui suit l'arrêt du traitement. | Pregnancy should be excluded before you start treatment, during treatment and for a year after treatment. |
8.1.3.1.1.2 Le chariot reste horizontal pendant toute la durée de la décélération ou de l'accélération. . | 8.1.3.1.1.2. The trolley shall remain horizontal throughout deceleration or acceleration. |
8.1.3.1.1.2 Le chariot reste horizontal pendant toute la durée de la décélération ou de l'accélération. . | 8.1.3.1.1.2. The trolley shall remain horizontal throughout deceleration or acceleration. |
Toute souffrance est réduite au minimum pendant toute la durée de vie de l'animal, y compris lors de l'abattage. | Any suffering shall be kept to a minimum during the entire life of the animal, including at the time of slaughter. |
iii) Le fonctionnaire bénéficie de son plein traitement pendant toute la durée de son absence | (iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. |
Gregor était resté immobile pendant toute la durée de l'endroit où les locataires ont pris | Gregor had lain motionless the entire time in the spot where the lodgers had caught him. |
Recherches associées : Pendant La Durée - Pendant La Durée - Pendant La Durée - Pendant La Durée - Pendant Toute La - Pendant Toute La - Toute La Durée - Pendant Toute La Journée - Pendant Toute La Saison - Durée Pendant Laquelle - Pendant Cette Durée - Pendant La Durée De Vie - Pendant La Durée De Vie - Pendant La Durée De L'automne