Traduction de "pendant un temps" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pendant - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Pendant - traduction : Temps - traduction : Pendant un temps - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pendant un temps
Awhile
Pendant un certain temps.
For a while.
Si, pendant un temps.
I did for a while.
Pendant un temps quand ça balance dedans et dehors, il y aura un petit embarras, pendant un certain temps.
For a while when it swings in and swings out, there will be a little confusion, for a while.
Parce qu'il peut y avoir un temps où la pratique est importante pendant quelques temps, l'effort est important pendant quelques temps, la méditation est importante pendant quelques temps.
Because there may be a time when practice is important for a while effort is important for a while meditation is important for a while.
Pendant un temps, j'étais créateur d'interfaces.
For a while I was an interface designer.
Et cela pourrait presque ressembler à une addiction, quelque chose d'impossible à dépasser pendant un temps, seulement pendant un temps
And it can seem to be almost addictive or really impossible, for a while for a while to bypass this.
Resteras tu ici pendant un certain temps ?
Will you stay here for a while?
Pendant ce temps, un mois s'était écoulé.
Meantime a month was gone.
Pendant un temps, ils y ont réussi.
For a while they succeeded.
Elle dure pendant un certain temps, temporairement.
It lasts for a while, temporarily.
Cela ralentira la demande pendant un temps.
It will inhibit demand a little bit.
Toutes les choses apparaissent pendant un temps.
All things appear for a time.
J'y ai travaillé pendant un certain temps.
And people say, You see he learned. No, he was changed by the stick.
J'ai été moimême pendant un certain temps.
I've been on my own for a while.
temps réel , le temps réel pendant lequel un processus ou un événement se produit
real time means the actual time during which a process or event occurs
Il a rentré hier? pendant un certain temps.
He came home yesterday? For a while.
Il faudrait préciser l'expression pendant un certain temps .
Remaining in should be added after the words travelling through .
Donc pendant un temps vous restez à l'intérieur.
So for awhile you stay in.
Burak aborderons sa récupération pendant un certain temps.
Burak will be dealing with his recovery for a while.
Fantine, je dois m'absenter pendant un certain temps.
Fantine, I may have to be away for some time.
Un plus secret... pour empêcher Kuzey, pendant un certain temps.
One more secret... to keep from Kuzey, for a while.
Pendant un temps, nous l'avons souhaité, pendant un temps c'était suffisant, un petit goût de ceci, un petit peu de cela, des petites expériences ici et là.
For a while we wanted it, for a while it was enough a little taste of this, a little taste of that, little experiences here and there.
Je pense que vous pouvez jouer en même temps pendant un certain temps.
I think you could play along for a while.
Et c est ce que vous faites, pendant un temps.
You try this for a while.
Et ce processus se répète pendant un certain temps.
And so this goes on for some time.
Vous resterez ici avec nous pendant un certain temps.
For a while you will stay here with us.
Elle va rester avec nous pendant un certain temps.
She'll stay with us for a while.
Monsieur, vous nous laissera seul pendant un certain temps.
Gentleman, will you leave us alone for a while.
Je fus élu Monsieur Naturel pendant un certain temps.
Was mister natural for a while.
Elle va rester avec nous pendant un certain temps.
She will stay with us for a while.
Il fit partie de Weapon Prime pendant un temps.
Weapon P.R.I.M.E.
Mais ils ont accepté de suivre pendant un temps.
But they agreed to go along with it for a while.
Ça lui occupera les mains pendant un certain temps.
Well, I guess that'll keep his hands out of mischief for a while.
Gagne du temps pendant que je monte un plan.
Stay there and stall till I figure something out.
On ne se verra pas pendant un certain temps.
It's just the thought that we're not going to see each other for a while.
Pendant ce temps Rafael Hernando, un député PP, postait un tweet
Meanwhile Rafael Hernando, a PP legislator, tweeted
Pendant ce temps, un hélicoptère tournait au dessus du rassemblement.
Meanwhile, a helicopter hovered above the gathering.
Nous décidâmes de le laisser tranquille pendant un certain temps.
We decided to leave him alone for a while.
Cela a au mieux limité la hausse pendant un temps.
The most one can say is that it halted the rise for a time.
Et je suis restée assise là pendant un certain temps,
And I sat there for quite some time going,
Venir ici, de quitter son être pendant un certain temps.
Come here, leave her be for a while.
Pendant ce temps, un signal SOS arrive de Sirius 6B.
Meanwhile, an SOS signal arrives from Sirius 6B.
Je me suis assis avec eux pendant un certain temps.
I sat with them for a while.
Je vais rester chez vous tante pendant un certain temps.
I'll stay at you aunt's house for a while.

 

Recherches associées : Pendant Un Certain Temps - Pendant Ce Temps - Pendant Notre Temps - Pendant Leur Temps - Pendant Mon Temps - Temps Pendant Lequel - Pendant Son Temps - Pendant Son Temps - Pendant Ce Temps - Pendant Ce Temps - Pendant Ce Temps - Pendant Ce Temps - Pendant Ce Temps - Pendant Ce Temps