Traduction de "temps pendant lequel" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pendant - traduction : Temps - traduction : Lequel - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Lequel - traduction : Pendant - traduction : Lequel - traduction : Temps pendant lequel - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Temps pendant lequel les différents niveau doivent être bloqués
Amount of time different grades should be blocked
temps réel , le temps réel pendant lequel un processus ou un événement se produit
real time means the actual time during which a process or event occurs
Un temps, pendant lequel péniblement il essaya de ressaisir ses souvenirs.
A pause, during which he painfully tried to grasp once more the events of the past.
Garder vos oreilles attentives tout le temps pendant lequel vous jouez.
Just keep your ears open all the time while you're playing.
Voici le temps total pendant lequel vous n'avez utilisé ni souris ni clavier.
This is the total amount of time you did not use the keyboard or mouse.
Voici le temps total pendant lequel vous avez utilisé la souris ou le clavier.
This is the total amount of time you used the keyboard or mouse.
Vous ne changez pas le temps total pendant lequel vous pouvez ou chasser ou cueillir.
You're not changing the amount of time you have either hunting or gathering.
Dans une heure le temps de manger un morceau, pendant lequel j'enverrai chercher un cheval de poste.
In an hour time to eat a morsel, during which I shall send for a post horse.
C'est là le piège dans lequel la transition opérée en Russie s'est retrouvée prisonnière pendant un certain temps.
That seems to have been the trap in which Russia's transition was caught for some time.
Un téléscripteur convertira ces sommes en temps pendant lequel, grâce à ces dons, TV Dojd pourra continuer à émettre.
The ticker will convert the money collected into the amount of time the donations can keep TV Rain operating.
L'acquisition, dans le conditionnement classique, représente le temps pendant lequel une première réponse conditionnelle apparaît et augmente en fréquence.
Acquisition stage, the time during which a conditional response first appears and when it increases in frequency.
Le temps libre n'a d'abord été entendu qu'au sens de temps pendant lequel on ne travaille pas. Les citoyens sont devenus plus mobiles à mesure que le temps libre augmentait.
The decision we are talking about has established a system for compiling information on the activities of fleets from third countries whose practices impair the competitiveness of our fleets and harm the interests of the Member States.
Le temps pendant lequel David régna à Hébron sur la maison de Juda fut de sept ans et six mois.
The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
Le temps pendant lequel David régna à Hébron sur la maison de Juda fut de sept ans et six mois.
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
1.4. par temps d'allumage tH, le laps de temps pendant lequel l'intensité lumineuse de l'éclat est supérieur au dixième de la valeur maximale (valeur de crête) Jm
the on time tH means the period of time within which the luminous intensity of the flashing light is superior to 1 10 of the maximum value (peak value) Jm,
3.2.6 Sur le Danube, il n'existe pas de règlement définissant le temps pendant lequel les bateaux sont opérationnels ou concernant l'équipage.
3.2.6 On the Danube, no regulation exists for the operational time of the ship or for manning.
3.3.6 Sur le Danube, il n'existe pas de règlement définissant le temps pendant lequel les bateaux sont opérationnels ou concernant l'équipage.
3.3.6 On the Danube, no regulation exists for the operational time of the ship or for manning.
Il s'ensuivra un laps de temps pendant lequel les engrais commercialisés à forte teneur en cadmium pourront officiellement être commercialisés en Suède.
This will mean that there will be a period during which high cadmium content fertiliser could theoretically be sold in Sweden.
Pendant un temps
Awhile
Pendant ce temps, la porte du salon, dans lequel Grete avaient dormi depuis les locataires avaient arrivés sur les lieux, avait aussi ouvert.
Meanwhile, the door of the living room, in which Grete had slept since the lodgers had arrived on the scene, had also opened.
Pendant tout ce temps... ce temps perdu.
All this time, just wasted.
Parce qu'il peut y avoir un temps où la pratique est importante pendant quelques temps, l'effort est important pendant quelques temps, la méditation est importante pendant quelques temps.
Because there may be a time when practice is important for a while effort is important for a while meditation is important for a while.
Pendant un certain temps.
For a while.
Pendant combien de temps?
For how long?
Si, pendant un temps.
I did for a while.
Pendant combien de temps ?
How long were you there?
Occupezvous, pendant ce temps.
Keep yourselves busy while I am gone.
Pendant ce temps, Black Kush est contrarié par un rapport selon lequel le Soudan se place comme numéro un des états en faillite du monde
Meanwhile, Black Kush is not happy about a report that listed Sudan as the number one failed state in the world
Les radio oncologues et les infirmières peuvent fournir des instructions précises aux patients et à conseiller sur le temps pendant lequel ils doivent faire attention.
Radiation oncologists or nurses can provide specific instructions to patients and advise for how long they need to be careful.
carbamazépine (épilepsie), diphénylhydantoïne et phénytoïne (crises cérébrales), primidone (anticonvulsivant) ou cyclosporine (transplantation d'organe) peut diminuer le temps pendant lequel ORACEA restera actif dans votre système.
carbamazepine (epilepsy), diphenylhydantoin and phenytoin (seizures of the brain), primidone (anti convulsant) or cyclosporin (organ transplant) may reduce the time that ORACEA stays active in your system.
Le lundi gras est le jour pendant lequel les festivités battent leur plein et celui pendant lequel les grands défilés du carnaval sont organisés.
Rose Monday is the true high point of the festivities and the day on which the large Carnival processions are held.
UTC Temps universel coordonné, standard international sur lequel le temps civil est fondé.
It is the international standard on which civil time is based.
XXIV PENDANT LEQUEL S'ACCOMPLIT LA TRAVERSÉE DE L'OCÉAN PACIFIQUE
Chapter XXIV DURING WHICH MR. FOGG AND PARTY CROSS THE PACIFIC OCEAN
Pendant ce temps, l'Italie s'enfonce.
In the meantime, Italy is sinking.
Pendant ce temps, en France...
Meanwhile in France...
J'ignore pendant combien de temps.
I don't know how long.
Pendant ce temps j'avais réfléchi.
During this time I had been reflecting.
Pendant ce temps, au Tadjikistan...
Meanwhile, in Tajikistan...
Pendant ce temps, à Londres,
Meanwhile, back in London,
Pendant ce temps en Iran,
While in Iran at the same time
Pendant ce temps, n'oubliez pas
And while I'm gone, don't forget.
Reprenezle pendant qu'il est temps.
Snatch it up, son, while there's time.
Pendant ce temps, on parlera.
And meanwhile I can talk to you.
Pendant ce temps, l'assassin s'enfuit.
And he's wrong. Well he's wasted time badgering me the murderer's got away.
Les parents pouvaient décider entre eux de la manière de répartir le temps pendant lequel ils s apos absentaient du travail cependant, ils ne pouvaient percevoir tous deux l apos indemnité en même temps.
Parents could decide between them how they divided the time taken off from work however, both parents could not receive such a benefit simultaneously.

 

Recherches associées : Temps Sur Lequel - Temps Dans Lequel - Temps Pour Lequel - Pendant Un Temps - Pendant Ce Temps - Pendant Notre Temps - Pendant Leur Temps - Pendant Mon Temps - Pendant Son Temps - Pendant Son Temps - Pendant Ce Temps - Pendant Ce Temps - Pendant Ce Temps - Pendant Ce Temps