Traduction de "temps pendant lequel" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pendant - traduction : Temps - traduction : Lequel - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Lequel - traduction : Pendant - traduction : Lequel - traduction : Temps pendant lequel - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Temps pendant lequel les différents niveau doivent être bloqués | Amount of time different grades should be blocked |
temps réel , le temps réel pendant lequel un processus ou un événement se produit | real time means the actual time during which a process or event occurs |
Un temps, pendant lequel péniblement il essaya de ressaisir ses souvenirs. | A pause, during which he painfully tried to grasp once more the events of the past. |
Garder vos oreilles attentives tout le temps pendant lequel vous jouez. | Just keep your ears open all the time while you're playing. |
Voici le temps total pendant lequel vous n'avez utilisé ni souris ni clavier. | This is the total amount of time you did not use the keyboard or mouse. |
Voici le temps total pendant lequel vous avez utilisé la souris ou le clavier. | This is the total amount of time you used the keyboard or mouse. |
Vous ne changez pas le temps total pendant lequel vous pouvez ou chasser ou cueillir. | You're not changing the amount of time you have either hunting or gathering. |
Dans une heure le temps de manger un morceau, pendant lequel j'enverrai chercher un cheval de poste. | In an hour time to eat a morsel, during which I shall send for a post horse. |
C'est là le piège dans lequel la transition opérée en Russie s'est retrouvée prisonnière pendant un certain temps. | That seems to have been the trap in which Russia's transition was caught for some time. |
Un téléscripteur convertira ces sommes en temps pendant lequel, grâce à ces dons, TV Dojd pourra continuer à émettre. | The ticker will convert the money collected into the amount of time the donations can keep TV Rain operating. |
L'acquisition, dans le conditionnement classique, représente le temps pendant lequel une première réponse conditionnelle apparaît et augmente en fréquence. | Acquisition stage, the time during which a conditional response first appears and when it increases in frequency. |
Le temps libre n'a d'abord été entendu qu'au sens de temps pendant lequel on ne travaille pas. Les citoyens sont devenus plus mobiles à mesure que le temps libre augmentait. | The decision we are talking about has established a system for compiling information on the activities of fleets from third countries whose practices impair the competitiveness of our fleets and harm the interests of the Member States. |
Le temps pendant lequel David régna à Hébron sur la maison de Juda fut de sept ans et six mois. | The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months. |
Le temps pendant lequel David régna à Hébron sur la maison de Juda fut de sept ans et six mois. | And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months. |
1.4. par temps d'allumage tH, le laps de temps pendant lequel l'intensité lumineuse de l'éclat est supérieur au dixième de la valeur maximale (valeur de crête) Jm | the on time tH means the period of time within which the luminous intensity of the flashing light is superior to 1 10 of the maximum value (peak value) Jm, |
3.2.6 Sur le Danube, il n'existe pas de règlement définissant le temps pendant lequel les bateaux sont opérationnels ou concernant l'équipage. | 3.2.6 On the Danube, no regulation exists for the operational time of the ship or for manning. |
3.3.6 Sur le Danube, il n'existe pas de règlement définissant le temps pendant lequel les bateaux sont opérationnels ou concernant l'équipage. | 3.3.6 On the Danube, no regulation exists for the operational time of the ship or for manning. |
Il s'ensuivra un laps de temps pendant lequel les engrais commercialisés à forte teneur en cadmium pourront officiellement être commercialisés en Suède. | This will mean that there will be a period during which high cadmium content fertiliser could theoretically be sold in Sweden. |
Pendant un temps | Awhile |
Pendant ce temps, la porte du salon, dans lequel Grete avaient dormi depuis les locataires avaient arrivés sur les lieux, avait aussi ouvert. | Meanwhile, the door of the living room, in which Grete had slept since the lodgers had arrived on the scene, had also opened. |
Pendant tout ce temps... ce temps perdu. | All this time, just wasted. |
Parce qu'il peut y avoir un temps où la pratique est importante pendant quelques temps, l'effort est important pendant quelques temps, la méditation est importante pendant quelques temps. | Because there may be a time when practice is important for a while effort is important for a while meditation is important for a while. |
Pendant un certain temps. | For a while. |
Pendant combien de temps? | For how long? |
Si, pendant un temps. | I did for a while. |
Pendant combien de temps ? | How long were you there? |
Occupezvous, pendant ce temps. | Keep yourselves busy while I am gone. |
Pendant ce temps, Black Kush est contrarié par un rapport selon lequel le Soudan se place comme numéro un des états en faillite du monde | Meanwhile, Black Kush is not happy about a report that listed Sudan as the number one failed state in the world |
Les radio oncologues et les infirmières peuvent fournir des instructions précises aux patients et à conseiller sur le temps pendant lequel ils doivent faire attention. | Radiation oncologists or nurses can provide specific instructions to patients and advise for how long they need to be careful. |
carbamazépine (épilepsie), diphénylhydantoïne et phénytoïne (crises cérébrales), primidone (anticonvulsivant) ou cyclosporine (transplantation d'organe) peut diminuer le temps pendant lequel ORACEA restera actif dans votre système. | carbamazepine (epilepsy), diphenylhydantoin and phenytoin (seizures of the brain), primidone (anti convulsant) or cyclosporin (organ transplant) may reduce the time that ORACEA stays active in your system. |
Le lundi gras est le jour pendant lequel les festivités battent leur plein et celui pendant lequel les grands défilés du carnaval sont organisés. | Rose Monday is the true high point of the festivities and the day on which the large Carnival processions are held. |
UTC Temps universel coordonné, standard international sur lequel le temps civil est fondé. | It is the international standard on which civil time is based. |
XXIV PENDANT LEQUEL S'ACCOMPLIT LA TRAVERSÉE DE L'OCÉAN PACIFIQUE | Chapter XXIV DURING WHICH MR. FOGG AND PARTY CROSS THE PACIFIC OCEAN |
Pendant ce temps, l'Italie s'enfonce. | In the meantime, Italy is sinking. |
Pendant ce temps, en France... | Meanwhile in France... |
J'ignore pendant combien de temps. | I don't know how long. |
Pendant ce temps j'avais réfléchi. | During this time I had been reflecting. |
Pendant ce temps, au Tadjikistan... | Meanwhile, in Tajikistan... |
Pendant ce temps, à Londres, | Meanwhile, back in London, |
Pendant ce temps en Iran, | While in Iran at the same time |
Pendant ce temps, n'oubliez pas | And while I'm gone, don't forget. |
Reprenezle pendant qu'il est temps. | Snatch it up, son, while there's time. |
Pendant ce temps, on parlera. | And meanwhile I can talk to you. |
Pendant ce temps, l'assassin s'enfuit. | And he's wrong. Well he's wasted time badgering me the murderer's got away. |
Les parents pouvaient décider entre eux de la manière de répartir le temps pendant lequel ils s apos absentaient du travail cependant, ils ne pouvaient percevoir tous deux l apos indemnité en même temps. | Parents could decide between them how they divided the time taken off from work however, both parents could not receive such a benefit simultaneously. |
Recherches associées : Temps Sur Lequel - Temps Dans Lequel - Temps Pour Lequel - Pendant Un Temps - Pendant Ce Temps - Pendant Notre Temps - Pendant Leur Temps - Pendant Mon Temps - Pendant Son Temps - Pendant Son Temps - Pendant Ce Temps - Pendant Ce Temps - Pendant Ce Temps - Pendant Ce Temps