Traduction de "permettent à" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Permettent à - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Toutes ces choses ensemble permettent cette interaction et permettent à nos robots d'être intelligents. | And so these are just some of the tools that we use in order to make robots smarter. So, I want to leave you with one thought. |
Des interactions qui permettent la correction des erreurs, et qui permettent aux formes de passer d'un état à l'autre. | And those interactions allow for error correction, and they allow the shapes to go from one state to another state. |
Elles permettent | This permits you to |
me permettent d'annuler. | Allow me to cancel. |
Ou bien les dirigeants permettent à l économie de prédominer. | On the other hand, they can decide to allow economics to prevail. |
Ils ne nous permettent pas d'aller à la discothèque. | They don't allow us to go to disco. |
Elles permettent à la virgule de passer devant elles. | They allow the comma to go ahead of them. |
ils permettent à l'ordinateur d'approximer la position de votre tête. | is, give the computer an approximation of your head location. |
Tout comme les ailes permettent à cet oiseau de voler, | Just as wings open up this sphere of air for birds to exploit, |
Ces capacités permettent à Samus d'accéder aux zones auparavant inaccessibles. | These abilities allow Samus to access areas that were previously inaccessible. |
Deux niveaux à alcool permettent d'orienter le dispositif dans l'espace. | Two spirit levels orient the device in space. |
Les procédures en question permettent à l'industrie de se défendre. | The procedures concerned allow industry to defend itself. |
me permettent de réviser. | Allow me to revise. |
je faire permettent pas | I do not allow |
Permettent le transport de | allowing the transport of |
Alors, quelles valeurs de x permettent à y d'être égal à 0 ? | So what values of x makes y equal 0? |
Celle ci permettent à la lumière infrarouge de traverser le tuyau. | It allows infrared light through the pipe. |
La plupart permettent à différentes applications de référencer les mêmes objets. | Most of them can be used by different applications to refer to the same objects. |
Ces cellules permettent habituellement à l'organisme de lutter contre les infections. | These white cells usually help the body to fight infection. |
Je ne permettent pas de voir le verre à moitié plein | I do not allow to see the glass half full |
Ces programmes permettent d apos apprendre à la population à consommer le soja. | They train people in the use of soya as a foodstuff. |
Plusieurs signes permettent d'être optimiste. | There had been several positive signs recently. |
Si les vents le permettent. | Winds permitting. |
Ils lui permettent d'étudier à condition que cela n'affecte pas son travail. | They allow her to study provided that it would not affect her work. |
Tom reste toujours à l'école aussi tard que les enseignants lui permettent. | Tom always stays at school as late as the teachers allow him to. |
Des solutions doivent être trouvées qui permettent à chacun d en sortir gagnant. | Solutions must be found that enable all to win. |
Plusieurs projets de l'UE permettent d'accéder en ligne à du matériel rare. | A number of EU projects have enabled online access to rare material. |
Ce sont ces niveaux à cendres qui permettent une datation radiométrique précise. | It is these ash beds that allow precise radiometric dating as well. |
Les biomodifications permettent aussi à tous les humains de communiquer avec l'I.A. | Additionally, biomodification would allow all human minds to communicate with the Helios A.I., which has the processing power to gauge the desires of each individual human. |
Ces deux outils puissants permettent à l Europe de diriger des affaires à l échelle planétaire. | They are also a powerful tool for European leadership in global affairs. |
Rarement, ils leur permettent de jouer. | they rarely allow them to play games |
Les racines permettent une fondation solide. | Roots make a firm foundation. |
Ces lieux nous permettent de guérir. | These places allow us to heal. |
Si les ressources extrabudgétaires le permettent | Subject to the availability of extrabudgetary resources, it will |
Quelques exemples permettent d'illustrer ce point. | A few examples help to illustrate this point |
Ces mesures permettent de protéger l environnement. | These measures will help to protect the environment. |
Quelques exemples permettent d'illustrer cette diversité. | A few examples can be mentioned to show the diversity of topics. |
permettent une participation accrue des citoyens. | allow citizens to participate more fully. |
Peutêtre, si mes tantes le permettent. | Perhaps, if my aunts permit. |
Elles permettent d'entrer et de sortir. | They get you in and out of places. |
Ils ne permettent pas de fumer ? | No smoking? Well, to hell with them. |
Ils permettent notamment de définir des solutions à toutes les équations polynomiales à coefficients réels. | Overview Complex numbers allow for solutions to certain equations that have no solutions in real numbers. |
Les drones de loisir permettent de prendre des images saisissantes à basse altitude. | Recreational drones allow users to take arresting images from a low height. |
Techniquement, les modifications permettent à M. Kagame de rester au pouvoir jusqu'en 2034. | Technically, the changes allow Kagame to stay in power until 2034. |
Ces documents lui permettent d'entrer aux États Unis et d'étudier à El Paso. | These documents allow her to cross into the United States and study in El Paso. |
Recherches associées : Permettent D'appliquer - Permettent D'envisager - Permettent D'explorer - Vendeurs Permettent - Armes Permettent - Précision Permettent - Permettent D'atteindre - Permettent D'avoir - Ne Permettent - Permettent D'améliorer - Permettent D'évaluer - Pilotes Permettent - Qui Permettent - Permettent D'obtenir