Traduction de "peu de temps discuter" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Discuter - traduction : Discuter - traduction : Temps - traduction : Discuter - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Peu de temps discuter - traduction : Discuter - traduction : Temps - traduction : Discuter - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pas le temps de discuter.
There's no time to argue.
J'ai pas le temps de discuter.
I haven't got time to argue.
J'ai pas le temps de discuter.
Laughs I ain't got time to argue. Humming
Ons a un peu discuter
Ons has a little chat
Le Parlement a eu très peu de temps pour discuter d'une affaire qui, en réalité, revêt une très grande importance.
Parliament has had very little time to consider what is, in fact, a very important commitment.
Je n'ai pas le temps de discuter.
I don't have time to argue.
Je n'ai pas le temps de discuter.
I don't have time to talk.
Écoutez, j'ai pas le temps de discuter.
I don't have time to argue.
Vous n'avez pas le temps de discuter.
But you haven't time for a chat.
Perds pas de temps à discuter avec Tom.
Don't waste your breath on Tom.
On ne perdit pas de temps à discuter.
No time was lost before discussing it.
Mais nous aurons le temps d'en discuter en temps voulu.
We will have time, however, to discuss this at the appropriate moment.
Peu importe. Ce n'est pas le moment de discuter.
There's no time for explanations now.
Monsieur le Président, nous disposons bien sûr de bien trop peu de temps pour discuter comme il le faudrait de l'excellent rapport de Mme Kinnock.
Mr President, we have, of course, far too little time to discuss Mrs Kinnock' s excellent report properly.
Nous avons encore suffisamment de temps pour en discuter.
We still have enough time to discuss it.
Eh bien, je n'ai pas le temps de discuter.
Well, I haven't time for a chat.
Oui, Richard, je suis venu discuter un peu.
Yes, Richard, I've come for a little chat.
Monsieur le Président, il aura fallu un peu plus de temps que prévu, mais nous devions discuter de ces choses importantes avant celles sans importance.
Mr President, it has taken rather longer than expected, but we must discuss these important issues before turning to the less important ones.
C'est une perte de temps de discuter avec toi, Marcus.
Boy Arguing with you is a waste of time, Marcus.
Je perds mon temps à discuter avec vous.
I can't get anywhere talking to you.
temps de discuter en profondeur de ces questions avec ses membres.
It is clear that the shaping of the concrete framework for that political cooperation will take time, but we all know that Rome was not built in a day, and neither will the new structure for political cooperation in the Community.
Un peu, de temps de temps.
Once in a while, a little bit.
Ils ne voulaient pas passer beaucoup de temps à en discuter.
They did not want to spend much time talking about it.
Elles ne voulaient pas passer beaucoup de temps à en discuter.
They did not want to spend much time talking about it.
rien, on passait juste pour discuter un peu avec toi.
Not a thing. We thought we'd drop in and have a little talk.
Je vais aller le voir, on va discuter un peu.
I think I'll look him up, have a little talk with him.
De temps en temps, je suis un peu déprimé, un peu obsessionnel.
Every once in a while, I get somewhat depressed and a little obsessional.
On m'attend à la clinique, je n'ai pas le temps de discuter.
I must be at the hospital at 3 00. I have neither the time nor the desire to discuss this any further.
Je devrais passer mon temps à discuter de son génie avec lui.
We just sit here and discuss his genius.
J'aimerais discuter avec toi, lorsque tu auras du temps disponible.
I'd like to talk to you when you have some free time.
J'aimerais discuter avec vous, lorsque vous aurez du temps disponible.
I'd like to talk to you when you have some free time.
Moi un peu de temps en temps
Where are you from?
Je suis heureux que l'Assemblée ait le temps de discuter de ce problème.
I am glad that the House is going to have time to discuss this matter.
Si peu de temps
Trying to make a move just to stay in the game I try to stay awake and remember my name But everybody's changing
Si peu de temps
Try to understand that I'm
J'ai peu de temps!
I have so little time.
J'ai peu de temps.
Look, Mr. Renault. I haven't got an awful lot of time.
Pour peu de temps.
Not for long.
Je ne suis pas venu ici pour vous divertir, perdre mon temps, votre temps à discuter.
I have not come here to entertain you, waste my time, your time talking. I want to see if you take it.
Il passe tout son temps à discuter en ligne sur Jabber.
He spends all his time chatting online on Jabber.
J'espérais pouvoir discuter, mais un imprévu a modifié quelque peu mes plans.
I'd hoped to have a long talk, but something's come up that's altered my plans slightly.
J'avais imaginé que, le cas échéant, j'aurais eu le temps de réfléchir, de discuter.
I had imagined that if it came to this, I would have time to think about it, to talk it over.
Il reste peu de temps.
There is little time left.
Peu de temps est requis.
Not much time is required.
Peu importe combien de temps.
Peu importe combien de temps.

 

Recherches associées : Temps Peu - Le Temps De Discuter - Peu De Temps - Peu De Temps - Peu De Temps - Peu De Temps - Peu De Temps - Peu De Temps - Peu De Temps - Peu De Temps - Peu De Temps - Discuter