Traduction de "platement en contradiction avec" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Contradiction - traduction : Contradiction - traduction : Contradiction - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Platement en contradiction avec - traduction : Avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mon art semble être en contradiction avec ça.
My art seems to contradict it.
C'est en totale contradiction avec l'intention de base.
That contradicts the basic intention.
En anglais, dire une contradiction, c'est juste pour nier, ou se mettre en contradiction avec ce que dit l'autre personne.
In British English, to say a contradiction, is just to deny the person, or contradict what they said.
Cette découverte était en contradiction avec la croyance populaire.
Now that finding flew in the face of conventional wisdom.
Tout cela est insensé et en contradiction avec l'histoire.
This is crazy and unhistorical.
Les résultats sont en contradiction avec la classification historique.
Kelly Borges, M. and S. A. Pomponi.
est également en contradiction avec celui du paragraphe 3.4.2.
also contradicts 3.4.2.
C'est en contradiction avec le concept de pureté raciale.
It's a direct contradiction to our leader's principle of racial purity!
Vous voyez comme je suis en contradiction avec moi même.
You hear now how I contradict myself.
Cette position était en totale contradiction avec l apos accord.
That stance was in total contradiction with the agreement.
Ce comportement semblait vraiment en contradiction avec l'éthique du MIT.
MlT's behaviour seemed really at odds with the MlT ethos.
Ces documents entrent en contradiction avec la déclaration de 1997.
These documents contradicted the 1997 notification.
C'est non seulement en contradiction avec le Livre blanc, mais aussi avec la
It has been scientifically proved that a tax on petrol measures
Elle entre également en contradiction avec les règles de comitologie en vigueur.
It is also in contradiction with existing comitology rules.
Un tel acte est en contradiction avec la constitution de l'Iran.
Such an act is in contradiction with Iran's constitution.
Ceci est en contradiction avec la recommandation européenne d' action positive .
We do not advocate the retention of outdated role patterns for men and women.
Et ces conditions nous mettent en contradiction avec nos objectifs proclamés.
And these conditions set us at variance with our proclaimed objectives.
Introduire un calendrier juridiquement contraignant serait en contradiction avec celui ci.
It would not be in keeping with this to introduce a legally binding timetable.
L'attitude du Conseil est en contradiction avec les décisions de Barcelone.
The Council's behaviour also goes against the Barcelona decisions.
Toutes ces conséquences étaient en totale contradiction avec l'économie mondiale dominante.
All these consequences were entirely inconsistent with the mainstream world economy.
Ce n'est pas en contradiction avec un modèle de financement avec constitution de fonds.
This does not conflict with a financing model involving the building up of funds.
Mais ce point de vue est en complète contradiction avec la réalité.
This is completely at odds with the facts.
Cette interprétation de l'extrême pauvreté n'est pas en contradiction avec d'autres définitions.
This view of extreme poverty does not contradict other definitions.
Cela n'est il pas en contradiction directe avec la déclaration du Conseil ?
Is this not a direct contravention of the Council declaration ?
Président approuvée alors qu'elle est en totale contradiction avec les règlements existants.
Greece, on the Island of Leros, and here the Committee on Budgetary Control wishes to see the transfer of ECU 122 million reimbursed.
Comme l'a fait remarquer M. Brie, c'est en contradiction avec la réalité.
As Mr Brie has pointed out, reality contradicts us.
Comment pourrions nous approuver un amendement en contradiction avec nos propres textes ?
How are we going to adopt this amendment if it conflicts with our own texts?
Les amendements qui sont en contradiction avec un vote antérieur sont caducs.
Amendments shall fall if they contradict a prior vote.
En particulier, cette dénomination est en contradiction avec l'actuelle directive 409 de l'année 1974.
In particular, the application of this designation is contrary to 1974 Directive 409, which is presently in force.
Cela est en contradiction partielle avec les dispositions de la sous section 5.4.3.7.
This is in partial contradiction with what is indicated in subsection 5.4.3.7.
En outre, il y avait manifestement ici contradiction avec le mandat de Carthagène.
Moreover, there a clear contradiction here with the mandate of Cartagena.
Approche trop protectionniste contradiction avec l avis du Comité 313 adopté en février 2004
An overly protectionist approach contradicts Committee opinion 313 adopted in February 2004.
Ils sont avant tout en contradiction flagrante avec la défense d'une agriculture paysanne.
Above all, it is in flagrant conflict with the declaration of support for small and mediumscale farming.
Cette orientation nous paraît en contradiction avec tout le reste du rap port.
The very fact that the Council of Europe has designated it in this way would perhaps justify a more enthusiastic response.
Ils sont d'ailleurs probablement aussi en contradiction avec l'article 30 du Traité CEE.
It will have established a set of principles and a structure that will serve Europe and its emerging single market for many years to come.
Si nous acceptions cela, nous serions en contradiction avec un article déjà adopté.
If we were to accept this, we would be contradicting a paragraph that we agreed earlier.
Enfin, ce mode de financement est en contradiction avec le principe de transparence.
Finally, this financing method is also at odds with the principle of transparency.
C' est une évolution en contradiction avec l' idée d' État de droit.
This is actually a trend that runs counter to the idea of the constitutional state.
Cela est en totale contradiction avec l'air du temps qui exige une décentralisation.
That runs directly counter to our era' s demand for decentralisation.
Cette pratique est en contradiction totale avec tout cadre lié aux Nations unies.
This flies in the face of respect for the UN. Is the European Union to be invited to do subcontract work for the UN?
Davis déclina la proposition en avançant qu'elle serait en contradiction avec son devoir de sénateur.
Davis turned down the offer, stating that it was inconsistent with his duty as a senator.
Ce plan de la Commission est en contradiction avec l'énoncé et avec l'esprit des réglementations négociées autrefois.
This plan devised by the Commission is contrary to the letter and spirit of the provisions that were negotiated at the time of Austria' s accession to the EU.
C'est totalement en contradiction avec l'ambition de création d'une place publique de Mr. Zuckerberg.
It totally contradicts Mr. Zuckerberg s mission to create a public square.
L'opposition des USA à la BAII est en contradiction avec leurs priorités économiques affichées.
In fact, America s opposition to the AIIB is inconsistent with its stated economic priorities in Asia.
Mais les signes tangibles et surtout les attitudes restent en contradiction avec ces déclarations.
But we continue to see signs and, more important, behavior that run counter to such claims.

 

Recherches associées : En Contradiction Avec - En Contradiction Avec - En Contradiction Avec - Contradiction Avec - En Contradiction Avec Lui - En Contradiction - En Contradiction - Platement Refusé - Ordures Platement - Platement Rejeté - En Contradiction Avec Une Déclaration