Traduction de "pour compenser cette" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Compenser - traduction : Pour - traduction : Cette - traduction : Compenser - traduction : Pour - traduction : Compenser - traduction : Pour compenser cette - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pour compenser cette charge, l'impôt sur l'alcool a été majoré. | To offset this, alcohol duty was raised. |
Chuck pression devrez peut être être réduite pour compenser cette force supplémentaire | Chuck pressure may need to be reduced to compensate for this added force |
Pour compenser cela, | To compensate for this, |
L'administration de Nonafact peut compenser cette déficience. | The administration of Nonafact can compensate for this deficiency. |
Pour compenser cette déviation, coupant une légère conicité dans la mâchoire peut s'avérer nécessaire | To compensate for this deflection, cutting a slight taper in the jaws may become necessary |
À cette fin, il faudra autoriser l'importation d'animaux pour compenser la réduction de l'approvisionnement intérieur. | For that purpose, it will be necessary to permit imports of animals to offset the reduction in domestic supplies. |
Pour compenser cette inflation, les deux chaînes publiques ont puisé dans leur stock de programmes. | To compensate for such inflation, the two public broadcasters drew from their stock of programmes. |
Que vas tu faire pour compenser ? | What are you going to do about that? |
Pour compenser cette situation, la Commission européenne se doit de faire, de nous faire, des rapports réguliers. | In order to compensate for this situation, the European Commission should be obliged to make regular reports to us. |
Enfin, nous demandons de fixer également des valeurs limites pour le benzène dans cette directive pour compenser l'échec essuyé par la directive sur cette substance. | There is a confident belief that the telecom munications industry will grow spectacularly in the immediate years ahead as a key component in the economy of the Community and that it will provide a significant number of jobs. |
Cette modification permit de compenser le changement du centre de gravité. | This moved the centre of lift enough to compensate for the changed centre of gravity. |
a pu compenser cette baisse en augmentant l'utilisation de sa capacité. | was able to compensate for the decrease in prices by expanding capacity utilisation. |
Le secteur exportateur pourrait compenser une partie du déficit, mais n'est pas suffisant pour le compenser entièrement. | The tradable side could make up some of the deficit, but it is not large enough to compensate fully. |
Je voudrais croire que cette proposition va d'une certaine manière compenser cette lacune de départ. | I can however assure Mr Seligman and the specific programmes will bear this out that in our research activities what is frail will perish, and what is alive will continue to live on and develop. |
Pour compenser cette chute brutale des ressources prévues pour les programmes, le FENU s apos est efforcé de développer le cofinancement. | To offset this dramatic drop in programmable resources, UNCDF intensified efforts to attract co financing. |
Cette expérience utilise un champ électrique pour compenser la pesanteur et empêcher ainsi une goutte d'huile chargée de tomber. | This experiment used an electric field to prevent a charged droplet of oil from falling as a result of gravity. |
Chacun d entre nous doit compenser seul un petit peu de cette perte . | We, each of us, must make up a little of this loss on our own. |
Afin de compenser cette perte, Đurađ décida de construire une nouvelle capitale. | To compensate for this loss, Đurađ decided to build a new capital, and the choice fell to Smederevo. |
Et à côté de cette science imprudente, rien sur les Pères qui puisse compenser cette tendance. | And, in conjunction with this rash learning, nothing about the Fathers that can compensate for this tendency.' |
Ne prenez pas de dose double pour compenser. | Do not use a double dose to make up. |
Ne mettez pas de dose double pour compenser. | Do not use a double dose to make up. |
Placez votre trajectoire augmente pour compenser le vent. | Place your trajectory increases to compensate for the wind. |
Pour compenser la confusion de notre existence désordonnée. | To offset the noise and confusion of our heIterskeIter existence, yes. |
Cette vision suppose de prendre des mesures républicaines adaptées au handicap initial de chacun pour compenser les inégalités de départ. | This vision should make republican efforts proportional to the importance of people s handicap in order to free them from the burden of their initial conditions. |
La joue gauche de l'infante a été pratiquement entièrement repeinte à cette occasion pour compenser une substantielle perte de pigment. | The left cheek of the Infanta was almost completely repainted to compensate for a substantial loss of pigment. |
L abandon de cette exigence peut compenser en partie la demande précitée d informations supplémentaires. | Abolishing this requirement can partly compensate for the above additional information request. |
Elles auront jusqu à neuf mois pour compenser leur déficit. | The banks will have up to nine months to cover the capital shortfall. |
Monsieur le Commissaire, confirmerez vous ce matin à cette Assemblée que vous proposerez des dédommagements appropriés pour compenser certains des effets socio économiques de cette proposition? | Commissioner, will you please confirm to this House this morning that you will be proposing adequate compensation to offset some of the socio economic effects of this proposal? |
Certes, bien d'autres facteurs, dont la politique mise en œuvre, peuvent compenser cette pression. | Of course, other factors, including government policies, can compensate for that pressure. |
Pour compenser, la musique pour la version Famicom a dû être remixée. | To compensate for the missing audio channel, the music in the Family Computer cartridge version had to be remixed. |
Mais elles peuvent choisir différentes stratégies pour compenser ces désavantages. | But they may choose different strategies for coping with these disadvantages. |
Ne prenez pas de comprimé supplémentaire pour compenser une doseoubliée. | If you forget to take Avandamet Don t take extra tablets to make up for a missed dose. |
Il nous faut donc beaucoup d'innovation pour compenser ce déclin. | So we need a lot of innovation to offset this decline. |
Le STABEX pr6voit desd6dommagements pour compenser les pertes de revenus | Stabex provides for compensation to offset the revenue losses sustained when certain thresholds are exceeded. |
Tu sembles avoir trouvé quelqu'un de suffisamment plaisant pour compenser. | You seem to have found someone sufficiently pleasant to make up for it. |
Pee Wee, prends donc plus de bonbons pour compenser ça. | Pee Wee, you've got to have some more candy to make up for that. |
L'aide est nécessaire pour compenser une partie des coûts supplémentaires. | The aid is necessary to compensate for a part of the extra cost. |
L' abandon de cette exigence peut compenser en partie la demande précitée d' informations supplémentaires . | Abolishing this requirement can partly compensate for the above additional information request . |
Les ressources traditionnelles ont disparu et l'État n'avait pas les moyens de compenser cette perte. | The traditional sources disappeared and the state did not have the resources to compensate for this loss. |
Pour compenser cette réduction, Osborne a proposé d'augmenter le salaire minimum de 6,50 à 9 livres sterling par heure durant la même période. | To offset this cut, Osborne proposed to raise the minimum wage from 6.50 per hour to 9 per hour over the same period. |
Ne doublez pas la dose suivante pour compenser la dose omise. | Do not take a double dose to make up for a forgotten dose. |
Ne prenez pas de comprimé supplémentaire pour compenser une dose oubliée. | If you forget to take Avaglim Don t take extra tablets to make up for a missed dose. |
Ne mettez pas une double dose pour compenser la dose manquante. | Do not use a double dose to make up for the forgotten dose. |
Ne pas administrer de dose double pour compenser la dose oubliée. | Do not take a double dose to make up for a forgotten dose. |
Ne mettez pas une double dose pour compenser la dose manquante. | Do not use a double dose to make up for the one missed. |
Recherches associées : Pour Compenser - Pour Compenser - Utilisée Pour Compenser - Compenser Pour Cent - Pour Compenser Quelque Chose - Compenser L'inflation - Peut Compenser - Doit Compenser - Vous Compenser - Peut Compenser - Me Compenser