Traduction de "pour me soutenir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est vraiment pour me soutenir et pour m'aider | It's really to support and to help |
J'ai beaucoup d'amis pour me soutenir mentalement. | I have a lot of friends to support me mentally. |
Puisse Dieu me guider et me soutenir. | May God direct and sustain me. |
Merci de me soutenir. | Thanks for supporting me. |
Tu dois me soutenir! | You have to support me! |
d'avoir du me soutenir. | ... thatmyauthorityhad tobeupheld. |
Je me souviens qu'elles avaient manifesté pour soutenir les Pussy Riot. | I remember that they came out in support of Pussy Riot . |
Lily, tu dois me soutenir. | Lily, you've got to stick with me. |
Soutenir le marché ne me dérange pas. | I do not mind underpinning the market. |
Je me connecte tous les jours, pour discuter avec les gens, les soutenir dans leurs projets et me faire plaisir. | I m on there every day, chatting with people, supporting other people s projects and just having a blast. |
Mais au moins je t'ai toi pour me soutenir, même si ce n'est que pour un temps | But at least I have you to rely Even if for a short time |
Puis, même l'école a commencé à me soutenir. | And then school also started supporting me. |
Qu'est ce que vous pourriez me dire pour me rassurer, mais encore plus important, pour rassurer mes parents, que je vais pouvoir me soutenir après j'ai mon diplôme? ROMNEY | I don '92t think the American people believe that. I will fight for oil, coal and natural gas. And the proof, the proof of whether a strategy is working or not is what the price is that you '92re paying at the pump. |
Mais c'est là le problà me, car elle n'existe que pour soutenir le prà sident. | But that is its flaw it stands only for the president. What he wants, it votes for. |
Je me suis présenté devant lui en 1990 pour soutenir la superbe candidature de Manchester pour accueillir les Jeux. | I appeared in front of it in 1990 in support of the magnificent bid by Manchester to host the Olympic games. |
Je me rase aussi pour récolter des dons afin de soutenir financièrement ces enfants et leurs familles. | I am also shaving for donations to help support these children and families financially. |
Voilà pourquoi il me paraît important de soutenir cet amendement. | That is why I think it is important to support this amendment. |
J'appuyai ma main sur le dossier d'une chaise, pour me soutenir j'avais peur, mais ma résolution était prise. | I laid my hand on the back of a chair for support I shook, I feared but I resolved. |
Toutes ces me sures auraient grandement contribué à soutenir ce secteur. | We ought to pay him the courtesy of listening to him when he comes to speak to us in the House. |
. (EN) Soutenir cette proposition dans son état actuel me pose problème. | I find myself with some difficulty in supporting this proposal as it stands. |
Personne, ni à gauche, ni à droite, n'a voulu me soutenir. | Nobody, neither on the left nor on the right, would support me. |
Vous allez me soutenir dans tout ce que je dirai sinon... | You're going to back me up in every thing I say or do. Has that penetrated the ivory dome? Onlyjust. |
En revanche, nous sommes en me sure de soutenir les autres amendements. | However, the Medical Association is competent to judge not the number of such examinations, but the way in which they have been carried out profession ally, that is, their conformity with medical deontology. |
Le village, les femmes, les hommes, tout le monde s'est rassemblé pour me soutenir dans mon projet d'accéder à l'éducation. | The village, the women, the men, everybody came together to support me to come to get an education. |
Vous trouverez tous les liens pour vous informer plus complètement et éventuellement me soutenir financièrement sur le site sanurezo.org sanurezo.org | You will find all links to inform you more fully and possibly support me financially on the website sanurezo.org sanurezo.org |
Je suis chanceux que tu aies décroché et que tu m'écoutes J'ai besoin de quelqu'un pour me soutenir, je suis désolé | I'm lucky that you picked up Lucky that you stayed on I need someone to put this weight on |
Je me félicite d'une telle unanimité et, en fait, du courage dont certains ont dû faire preuve pour soutenir la résolution. | As a result they have quashed those convictions and accepted that substantial compensation must be paid to them. |
Pour soutenir notre appel | SUPPORT OUR CALL |
Oserez vous me soutenir que vous n'avez jamais parlé au maître de la maison? | Will you say that of the master of the house! |
Conseil dut me soutenir, et le soin de notre conservation reposa sur lui seul. | Conseil had to keep me going, and attending to our self preservation became his sole responsibility. |
Monsieur le Président, je me lève pour soutenir ce budget, qui devrait être affecté à la résolution de la crise de l'ESB. | Mr President, I rise to support this budget that should be spent to help with the BSE crisis. |
. (EN) Permettez moi d'exposer brièvement les raisons qui me poussent à soutenir le rapport Keßler. | I wish to state briefly the reasons why I am supporting the Kessler report. |
Le troisième point, qui me semble capital, est que nous devons soutenir pleinement les inspecteurs. | The third point, which I believe is essential to point out, is that we must give all the necessary support to the inspectors. |
Pour soutenir l'énergie du Japon | To support Japan s energy |
Eh bien, Père, j'ai besoin d'aide. Peux tu me soutenir dans mon projet d'aller en Amérique ? | Well, Dad, I need help. Can you support me to go to America? |
Cela me semble être une bonne raison de soutenir une législation aussi intelligente que celle ci. | That seems to me a very good reason to promote sensible legislation like this. |
Je nageai plus vigoureusement mais, gêné par mes vêtements qui me serraient comme un chape de plomb, j'éprouvais une extrême difficulté à me soutenir. | I swam more vigorously, but hampered by clothes that were as restricting as a cloak made of lead, I was managing with only the greatest difficulty. |
Tout pour soutenir l'économie du pays | Anything to prop up the country's economy. |
POUR SOUTENIR NOTRE TRAVAIL VISITEZ SUBMEDIA.TV | TO SUPPORT OUR WORK VlSIT SUBMEDlA.TV |
Dans ce contexte, je voudrais me joindre à vous pour soutenir l'introduction du requin pèlerin et du requin baleine dans l'annexe II de la CITES. | In the light of this, I concur with your support for the inclusion of basking shark and whale shark in Appendix II to CITES. |
Je crois qu'il y a une loi qui te force à me soutenir un peu plus ok ? | I think you're required by law to be a little bit more supportive of me, OK? |
Je suis prêt à soutenir toute demande d'augmentation de crédits si Ton me dit où les prendre. | I am prepared to support any request for an increase of appropriations if I am told where to get them. |
Je voudrais souligner deux de ces éléments qui me poussent à soutenir le reste de ses propositions. | I would like to highlight two of these factors, the ones which lead me to support the rest of his proposals. |
Je regrette de me trouver dans une position qui ne me permette pas de soutenir la demande d'unanimité parlementaire en ce qui concerne ce rapport. | , in writing. I regret that I found myself unable to support the request for Parliamentary unanimity on this report. |
Nous devons soutenir la proposition franco allemande. Nous devons également la soutenir pour des motifs humanitaires. | We must support the Franco German proposal, and we must do so partly on humanitarian grounds. |
Recherches associées : Me Soutenir - Me Soutenir Avec - Me Soutenir Avec - Soutenir Pour - Pour Me - Conçu Pour Soutenir - Efforts Pour Soutenir - Efforts Pour Soutenir - Pour Vous Soutenir - Soutenir Pour Développer - Pour Lui Soutenir - Pour Soutenir Cette - Disponible Pour Soutenir - Utilisé Pour Soutenir