Traduction de "présente un risque" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Risqué - traduction : Risque - traduction : Risqué - traduction : Présenté - traduction : Risque - traduction : Risque - traduction : Risque - traduction : Risque - traduction : Présenté - traduction : Risqué - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Équipement conforme qui présente néanmoins un risque | Ordinance of 25 November 2015 on electrical low voltage equipment (RO 2016 105) |
Équipement conforme qui présente néanmoins un risque | Ordinance of 30 March 1994 on electrical heavy current installations (RO 1994 1199), as last amended on 25 November 2015 (RO 2016 119) |
EPI conforme qui présente néanmoins un risque | unjustified, the Member State concerned or Switzerland shall withdraw that measure. |
Le sulfate de pseudoéphédrine présente un risque addictif. | Pseudoephedrine sulphate carries the risk of abuse. |
C'est pourquoi l'association terfénadine pseudoéphédrine présente un rapport bénéfice risque inacceptable. | the EMEA has recommended the withdrawal of the Marketing Authorisations for terfenadine pseudoephedrine tablet formulations. |
En effet, un arrêt opéré brutalement présente un risque pour les opérateurs concernés. | An order that is harshly enforced poses a risk to the operators concerned. |
C'est, à mon avis, une possibilité quand un additif ne présente aucun risque. | An exemption will then have to be obtained for every additive. |
Il est utilisé lorsque le patient présente un risque élevé de développer une SEP. | It is used when the patient is considered to be at high risk of developing MS. |
Elles considéraient que le produit présente un risque potentiel sérieux pour la santé animale. | They considered the product to present a potential serious risk for animal health. |
La montée en flèche des prix du pétrole par exemple présente un risque d inflation important. | Soaring energy prices, for example, have become a leading inflation risk. |
Un retrait prématuré des zones de conflit présente le risque d'une reprise désastreuse du conflit. | A premature exit from conflict areas courts a disastrous slide back into conflict. |
c) porte atteinte ou présente un risque sérieux et grave d atteinte à la santé publique. | (c) prejudices or presents a serious and grave risk of prejudice to public health. |
S'il s'avère qu'un additif présente un risque, il faut pouvoir continuer à en interdire l'usage. | If an additive proves to constitute a risk, its use must continue to be ruled out. |
Cerenia ne présente aucun risque particulier pour les personnes. | Cerenia does not represent a particular risk for people. |
Elle ne présente pas de risque pour les consommateurs. | There is no consumer risk. |
Votre enfant présente un haut risque de contracter une maladie provoquée par un virus appelé virus respiratoire syncytial (VRS). | Your child is at high risk of getting an illness caused by a virus called respiratory syncytial virus (RSV). |
Un ensemble de données montre qu un sous groupe de patients présente un risque accru de développer des réactions d hypersensibilité. | There is accumulating evidence that a subgroup of patients is at an increased risk of developing hypersensitivity reactions. |
Mutualiser la dette publique présente déjà un risque pour les pays encore stables de la zone euro. | Socializing public debt is already posing a risk to the still stable eurozone countries. |
Le principe actif de IONSYS est le fentanyl qui présente un risque potentiel connu d utilisation détournée. | The active substance in IONSYS is fentanyl which has a well known abuse potential. |
Il présente un risque pour l'environnement, est bioaccumulable et a été détecté dans le lait maternel humain. | It poses a risk to the environment, is bioaccumulating and has been found in human breast milk. |
La personne formée doit procéder à un examen permettant d'identifier toute caractéristique indiquant que la viande présente un risque sanitaire. | The trained person must carry out an examination to identify any characteristics that may indicate that the meat presents a health risk. |
L'usage de ces drogues présente un risque particulier chez les sujets qui ont des problèmes cardio vasculaires ou d'anémie. | Use among those with existing cardiovas cular problems or anaemia is particularly risky. |
Ces informations ne sont utiles que si le produit de consommation bloqué ou rejeté présente un risque grave. | This information is only pertinent if the consumer product blocked or rejected presents a serious risk. |
Dans le cas du sel de glyphosate trimésium, le résidu du cation triméthylsulfonium présente également un risque toxicologique. | In case of glyphosate trimesium salt, the residue of trimethylsulfonium cation is also of toxicological relevance. |
Elle prévoit également que la Commission doit informer tous les Etats membres si un produit présente un risque grave et immédiat. | It remains to be seen to what extent the Consumers' Consultative Council will be consulted. |
Un facteur bêta supérieur à 1 signifie que l'action de l'entreprise présente un risque plus élevé que le marché pris globalement. | A beta factor of more than 1 meant that a company's shares represented a higher risk than the market as a whole. |
Un facteur bêta supérieur à 1 signifie que l'action de l'entreprise présente un risque plus élevé que le marché pris globalement. | A beta factor of more than one meant that a company's shares represented a higher risk than the market as a whole. |
La coque de la chaudière est en si mauvais état qu apos elle présente un risque réel de perforation. | Given the damaged state of the boiler apos s shell, there is a real risk of perforation. |
L administration concomitante de céphalosporines et d aminosides présente un risque accru d ototoxicité et de néphrotoxicité, pouvant nécessiter une adaptation posologique. | Furthermore, these |
L administration concomitante de céphalosporines et d aminosides présente un risque accru d ototoxicité et de néphrotoxicité, pouvant nécessiter une adaptation posologique. | In case of concomitant administration of cephalosporins and aminoglycosides there has been reported an increased risk of oto and nephrotoxicity. |
Il existe un risque augmenté d hypotension sévère et d insuffisance rénale si une hypertension rénovasculaire est aussi présente. | Dosage reduction and or discontinuation of the diuretic and or COVERSYL may be required. |
Il existe un risque augmenté d hypotension sévère et d insuffisance rénale si une hypertension rénovasculaire est aussi présente. | If renovascular hypertension is also present there is an increased risk of severe hypotension and renal insufficiency. |
Par ailleurs, il est difficile d'interdire un produit qui, selon des expériences scientifiques absolument irréfutables, ne présente aucun risque. | I should also like to raise the question of labelling. |
s'il a des raisons valables de considérer que la variété présente un risque pour la santé humaine ou l'environnement. | where it has valid reasons for considering that the variety presents a risk for human health or the environment. |
L'insulinothérapie de la mère allaitante ne présente aucun risque pour le bébé. | Insulin treatment of the nursing mother presents no risk to the baby. |
À l' heure actuelle , cette situation ne présente pas de risque systémique immédiat | At present this does not pose any immediate systemic risk |
L'insulinothérapie de la mère qui allaite ne présente aucun risque pour le bébé. | Insulin treatment of the nursing mother presents no risk to the baby. |
Actuellement, même le doublement, à longue échéance, des fonds structurels présente le risque | But for all this it is the provincialism of certain personages and certain Italian parties that is responsible personages and parties whose sole ambition it is to make us appear rich when, in reality, that is far from the case. |
Si tel est le cas, il ne sera pas nécessaire de déclarer que telle ou telle situation présente un risque exceptionnel. | In that case, it would be unnecessary to declare that a given situation presented an exceptional risk. |
Sur la base de ces considérations, la terfénadine sous forme de comprimés à 120 mg présente un rapport bénéfice risque inacceptable. | Based on these considerations, terfenadine 120 mg tablet formulations have an unacceptable risk benefit balance. |
Utiliser sous stricte surveillance vétérinaire si l animal présente un risque d'ulcération gastro intestinale ou d intolérance connue à d'autres AINS. | Use this veterinary medicinal product under strict veterinary monitoring in animals at risk of ulceration of the digestive tract, or if the animal previously displayed intolerance to other NSAIDs. |
11 L'insulinothérapie de la mère qui allaite ne présente aucun risque pour le bébé. | Insulin treatment of the nursing mother presents no risk to the baby. |
18 L'insulinothérapie de la mère qui allaite ne présente aucun risque pour le bébé. | Insulin treatment of the nursing mother presents no risk to the baby. |
25 L'insulinothérapie de la mère qui allaite ne présente aucun risque pour le bébé. | Insulin treatment of the nursing mother presents no risk to the baby. |
4 L'insulinothérapie de la mère qui allaite ne présente aucun risque pour le bébé. | Insulin treatment of the nursing mother presents no risk to the baby. |
Recherches associées : Risque Présente Un - Ne Présente Aucun Risque - Présente Un Résumé - Plainte Présente Un - Présente Un Film - Présente Un Projet - Contribution Présente Un - Produit Présente Un - Sujet Présente Un - Présente Un Intérêt - Présente Un Spectacle - Présente Un Prix - Présente Un Budget