Traduction de "prévoir que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Prévoir - traduction : Prévoir - traduction : Prévoir - traduction : Prévoir - traduction : Prévoir que - traduction : Prévoir - traduction : Prévoir que - traduction : Prévoir que - traduction : Prévoir que - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tout laisse prévoir que Tom sera réélu.
Everything suggests that Tom will be re elected
Je dis que c'était facile a prévoir.
I say that it was easy to foresee.
C'était à prévoir, mon gars. C'était à prévoir !
You had it coming, my boy, you had it coming.
On ne peut que prévoir par l'amour de Dieu ?
Can't you foresee that for God's sake?
J'aurais dû prévoir ce que ferait Digby hier soir.
I should have known what Digby was going to do last night.
Rien ne laissait prévoir que nous logerions dans cet hôtel.
There was no possible indication that we intended to go to this hotel.
Or, qui pouvait prévoir ce que l'avenir réservait aux colons?
Who could foresee what the future would then have in store for the colonists?
On ne peut prévoir que je le devienne un jour.
Nor is it likely that I will ever be President of Parliament.
Cela peut engendrer des problèmes que personne ne peut prévoir.
This can give rise to problems that nobody can foresee.
Peutêtre que vous pourriez prévoir le dîner pour ce soir.
Well, maybe you could arrange that for tonight... The dinner, I mean.
Le statut peut prévoir que le Tribunal est assisté d'avocats généraux.
The Statute may provide for the General Court to be assisted by Advocates General.
Il est à prévoir que ce déséquilibre finira par être corrigé.
It can be expected that this imbalance would be corrected eventually.
Car nous pouvons anticiper, prévoir ce que l'orateur va probablement dire.
Because we can anticipate, forecast what the speaker is likely to say.
Comment, alors, prévoir ?
How then to think ahead?
Qui pourra prévoir ?
Who will be able to predict?
Budget à prévoir
Budget to Date
contraire, de prévoir.
We must act like the Japanese.
Régir, c'est prévoir.
Foresight is the essence of government.
J'aurais dû prévoir!
I should think so, indeed.
C'était à prévoir.
Well, I should think you would have.
C'était à prévoir.
It was to be expected.
Il est vrai que les dirigeant japonais savent que le premier devoir des gouvernants est de prévoir et même de prévoir le pire, dans l'espoir qu'il ne se produira pas.
Granted, the Japanese appreciate that the first duty of leaders is to look ahead and even to anticipate the worst, in the hope that it will not materialize.
Ces signaux sont ensuite utilisés pour prévoir ce que l utilisateur compte faire.
These signals are then used to predict what a user intends to do.
Le statut peut prévoir que le Tribunal est assisté d' avocats généraux .
The Statute may provide for the High Court to be assisted by Advocates General .
Les choses ont pris un cours que je ne pouvais pas prévoir.
Things have taken a turn which I could not have anticipated.
Ou toute autre situation que nous n'étions pas en mesure de prévoir.
Or any other situation we were not able to foresee.
Une partie pourra prévoir que ses entités contractantes procèdent à des négociations
A Party may provide for its procuring entities to conduct negotiations
Une partie peut prévoir que ses entités adjudicatrices procèdent à des négociations
the time necessary for transmitting tenders by non electronic means from foreign as well as domestic points where electronic means are not used.
Je pense que ceux que Beketov auraient pu prévoir une telle évolution de l'opinion publique .
I think that those who Beketov was could have predicted such a course of public thought.
3 Prévoir des localisations.
3 Planning locations.
V. Dépenses à prévoir
Cost estimates of the proposals
Dépenses supplémentaires à prévoir
Estimated additional requirements
Il convient de prévoir
This number includes
Il convient de prévoir
This number should include
Us doivent prévoir l'avenir.
They have to plan ahead.
Mais gouverner, c'est prévoir.
To govern, however, means to make plans.
Je pouvais pas prévoir.
How did I know the duck was going to break?
Il faut tout prévoir.
One has to consider it.
Le statut peut prévoir que le Tribunal est assisté d' avocats généraux . 29.12.2006
29.12.2006 EN
Il n'y a aucun moyen de prévoir ce que tu rêveras cette nuit.
There's no way to predict what you will dream tonight.
Il n'y a aucun moyen de prévoir ce que vous rêverez cette nuit.
There's no way to predict what you will dream tonight.
Ce qui se passe souvent c'est que vous vous appliquez tellement à prévoir
Often what happens is you're planning so hard for like,
Nous pourrions prévoir des mesures pour améliorer le système que nous connaissons aujourd'hui.
Provision could be made for improving the current system.
Je crains vivement que nous ne puissions prévoir les nouveaux conflits à venir.
I greatly fear that we shall not anticipate the new conflicts on their way.
En cas de groupage, les parties contractantes peuvent prévoir que la mention suivante
Where consignments are grouped, the said countries may provide that the following entry be made in this box and that the list of consignors be attached to the declaration

 

Recherches associées : Peut Prévoir Que - Prévoir L'avenir - Peut Prévoir - Prévoir L'examen - Peut Prévoir - Mieux Prévoir