Traduction de "pris de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pris - traduction : Pris - traduction : Pris de - traduction : Pris - traduction : Pris de - traduction : Pris - traduction : Pris de - traduction :
Mots clés : Caught Taken Decision Took

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quelqu'un l'a pris. Vous l'avez pris.
Somebody take 'em.
Quelle forme avaitil pris? II avait pris la forme d'une de mes ouvrières.
In what guise? In the guise of one of my workers.
J'ai pris de l'avance.
I'm one up on you.
J'étais pris de court.
Well, I didn't know exactly what to say.
Pris !
Trapped!
Pris...
Stuck...
Pris ?
Caught?
C'est toujours ça de pris.
Algo es algo.
a pris de l' importance .
has gained in importance
J'ai pris congé de lui.
I took leave of him.
Ils l'ont pris de force.
They took it by force.
J'ai pris soin de tout.
I've taken care of everything.
Je suis pris de vertiges.
I feel giddy.
J'ai été pris de vertiges.
I got dizzy.
Il t'a pris de suite.
He's took thee on.
Il l'a pris de vitesse !
He's got it beat!
Qu'ontils pris ? De l'eau filtrée.
Filtered water.
J'ai été pris de court.
It's so sudden.
Quelqu'un est pris de panique ?
Somebody got panicstricken?
Combien de poissons avonsnous pris ?
And how many fish did we catch?
J'ai pris de bonnes résolutions.
I've taken a definite turn for the better.
J'ai pris soin de ça.
I've taken care of that.
L'un de nous l'a pris.
Somebody in this room took it.
Tu m'as pris de court.
Well, you kind of took the wind out of my sail.
Il a pris la fuite, pour ne pas être pris.
He ran away so he wouldn't be caught.
Elle a pris six jours, ceci n'a pris qu'un jour.
That took six days, this was done in one.
Pris le
Taken on
Pris quoi ?
Told you I'd taken what?
C'est pris.
May be full up there.
T'es pris?
What's forcing you?
J'ai pris...
I took...
Qu'atelle pris ?
What did she take with her?
Celui qui m'a pris le bracelet a également pris ma virginité !
The one who took the armlet from me made me his wife, took my maidenhood from me!
Je lui ai pris Lucy, et il m'a pris ma maison.
Really? I got his girl, but he's got my house.
J'ai pris une photo de l'équipage.
I took a picture of the crew.
J'ai vraiment pris beaucoup de plaisir.
Thoroughly enjoyed it.
J'ai souvent été pris de désespoir.
I was often seized by despair.
J'ai pris un emploi de correcteur.
I took on the job of proofreading.
J'ai pris la liberté de l'appeler.
I took the liberty of calling her.
Elle a pris de belles pierres.
She picked up beautiful stones.
J'ai pris une semaine de congés.
I took a week off.
Tu n'as pas pris de précautions ?
Didn't you take precautions?
Je pris soin de son chat.
I took care of her cat.
J'ai pris soin de son chat.
I took care of her cat.
J'y ai pris beaucoup de plaisir.
I enjoyed it very much.

 

Recherches associées : Pris De L'ampleur - Pris De L'importance - De Parti Pris - J'ai Pris De - Pris De L'avance - Pris De Court - Pris De Garde - Pris De L'importance