Traduction de "problèmes réels" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Problèmes réels - traduction : Problèmes réels - traduction : Problèmes - traduction : Problèmes réels - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et ses problèmes sont réels... | And this is predicament right now . . . |
La pauvreté et les inégalités demeurent de réels problèmes. | Poverty and inequality remain serious problems. |
Cela a causé de réels problèmes à ces organisations. | This causes real problems for those organisations. |
Je voudrais souligner certains problèmes réels que nous rencontrons. | I was hoping to highlight some of the everyday problems we encounter. |
Les prématurés ont de réels problèmes avec leur communauté microbienne. | Premature infants have real problems with their microbial community. |
Davantage d'intérêt fut porté aux bons mots qu'aux problèmes réels. | There has been more interest in clever words than in the real problems. |
Je vais lire sur certaines personnes qui ont des problèmes réels | I'm going to read about some people who have some real trouble |
Un certain nombre de problèmes réels exigent néanmoins que l on s y intéresse. | Nevertheless, there are real problems that must be addressed. |
Les problèmes dont Simon a parlé sont réels et ils sont là. | The problems Simon talked about are real and they are here. |
Les problèmes soulevés par M. Staes sont on ne peut plus réels. | The problems which Mr Staes brought up are certainly real. |
On pouvait comprendre les restructurations d'entreprises consécutives à des problèmes économiques réels. | Company restructuring was understandable in the context of undertakings facing real economic problems. |
Cela pose de réels problèmes de sécurité dans plusieurs parcs s'agissant des ours. | Technical support is provided through programs at the National Park Service training facilities in the United States and at U.S. |
En Europe, nous sommes confrontés à de réels problèmes en matière de pensions. | We are facing real problems in Europe in the area of pensions. |
Je suis le premier à être d'avis que les problèmes soulignés par M. Staes sont des problèmes réels et graves. | I am the first to agree that the problems highlighted by Mr Staes are real and serious. |
Non seulement ces problèmes dénaturent l'image du secteur, mais ce sont de réels problèmes, qui peuvent être aggravés par l'élargissement. | These problems do not just distort the image of the sector, but they are real problems which may become worse as a result of enlargement. |
On constate une traitement superficiel des problèmes réels qu'a soulevés Varshnie Singh Jagdeo hier. | It plays down the substantive issues Varshnie Singh Jagdeo raised yesterday. |
Ces conflits étaient l'expression de problèmes réels auxquels il faut s'efforcer d'apporter des solutions. | These disputes reflected real problems to which solutions must be sought. |
Cette distorsion, aggravée par les problèmes réels, empêchait qu apos on leur trouve une solution. | This distortion, aggravated by the real problems that existed, impeded their solution. |
Mais je voudrais mettre l' accent sur certains problèmes pratiques et réels que nous rencontrons... | I should however like to highlight some of the everyday practical problems we encounter... |
Le rideau de fumée de la foi dans les marchés a recouvert certains problèmes réels. | A smokescreen of market confidence has been cast to cover up certain real problems. |
Il est plus probable que cette proposition crée des problèmes psychologiques au sein des régions rurales de l'Union européenne que des problèmes réels. | This proposal is more likely to create psychological problems throughout the European Union in rural areas than real problems. |
Plutôt que de s'attaquer aux problèmes réels, Poutine ne se préoccupe que de ses propres impératifs. | Rather than address actual problems, Putin pursues his personal authoritarian agenda. |
Nous avons considéré, en deuxième lecture, que ces problèmes étaient réels et qu'effectivement ils devaient être abordés. | At the second reading we took the view that these were real problems and did need to be tackled. |
Je voudrais souligner à titre indicatif que dans le domaine économique les problèmes sont réels et connus. | Mr Cassidy has said all that needs saying about the report. |
Il semble qu'au sein de l'UE, nous n'abordions les problèmes réels ou imaginaires que de deux manières. | We seem to have only two responses in the EU to any real or imagined problem. |
De toute évidence, les problèmes majeurs évoqués par le Président fédéral lorsqu'il a dissous le Bundestag sont réels. | To be sure, the big issues that the Federal President listed when he dissolved the Bundestag are real. |
La remise à zéro doit se produire dans le contexte d'efforts visant à résoudre ensemble des problèmes réels. | The reset must occur in the context of efforts to solve real problems together. |
La Commission doit absolument prendre des me sures contraignantes pour résoudre quelques uns de ces problèmes très réels. | Secondly, if we face these facts properly, it is neces sary to meet the agreed capacity targets agreed on by the Council of Ministers. |
Il n'avait aucune réponse à quelques uns des réels problèmes économiques que nous constatons dans la zone euro. | He did not have any answers to some of the real economic problems that we are seeing in the eurozone. |
Malgré l apos accord nouvellement signé, il existe des problèmes réels caractérisés par la violence et la tension continues. | Notwithstanding their new accord there are real problems, marked by continuing violence and tension. |
a) de recenser les problèmes de sécurité (réels ou perçus) et d y apporter une réponse le plus rapidement possible | (a) to identify and address safety concerns (real or perceived) at the earliest possible stage |
Nous nous trouvons trop souvent face à des propositions apparemment simples pour des problèmes qui sont réels et complexes. | All too often we are presented with apparently simple proposals concerning very real and complex problems. |
Il est également nécessaire de combler les lacunes et d apporter des solutions aux problèmes réels rencontrés par nos citoyens. | There is also a need to fill gaps and provide solutions to real problems experienced by our citizens. |
Parce que beaucoup de problèmes mathématiques réels ou problèmes de logique qui valent la résolution ne sont pas celles que vous pouvez résoudre d'emblée quand vous les voyez. | Because a lot of the real math problems or logic problems that are worth solving aren't the ones that you can solve right when you see them. |
Ce sont des problèmes réels que la politique sera bien mieux en mesure de résoudre avec la collaboration des Églises. | These are real problems which would be solved far better if politicians were to join forces with churches. |
L'accord d'association y contribuera si nous sommes en mesure de jeter un regard objectif sur les problèmes réels de l'Algérie. | The association agreement will contribute to this if we are able to give objective consideration to Algeria's real problems. |
Les divers problèmes liés aux zones minières problèmes dont certains sont réels et d'autres se ramènent à une question d'image sont autant d'obstacles à l'implantation d'activités économiques de remplacement. | The various problems associated with mining zones some real and others a matter of 'image' make it difficult to attract alternative economic activity. |
L inefficacité de Moubarak en tant que médiateur d une paix israélo palestinienne ne posait pas de réels problèmes à certains dirigeants israéliens. | Mubarak s ineffectiveness as broker of an Israel Palestinian peace was not truly inconvenient for some of Israel s leaders. |
Comme dans une situation de déclin absolu, les États Unis ont des problèmes très réels, mais l'économie américaine reste très productive. | As for absolute decline, the US has very real problems, but the American economy remains highly productive. |
Ces peurs ont aujourd hui disparu, mais le monde fait désormais face à beaucoup de problèmes réels, qu il est urgent de résoudre. | Those fears melted away, but today the world has many real, pressing problems. |
Pourtant, il est apparu ces derniers mois, que même les problèmes les plus insolubles pouvaient donner lieu à des progrès réels. | Yet the past few months have shown the real progress that can be made on even the most intractable problems. |
C'est parfois dû au laxisme, mais c'est parfois aussi lié à de réels problèmes tels qu'un manque d'installations d'élimination des déchets. | This is sometimes due to laxity, but often also due to real problems, such as a lack of waste disposal facilities. |
Excusez ma franchise, mais ce n'est qu'en affrontant les problèmes réels aujourd'hui qu'on a une chance de réussir l'élargissement de demain. | Forgive me for being so frank, but our only chance of achieving successful enlargement in future is to address real problems now. |
Elles ne forment qu un écran de fumée, une distraction pour attirer l'attention de vos citoyens loin des réels problèmes de votre pays. | They're a smoke screen. A distraction to keep the American people focused on something besides what really matters to the country. |
Les responsables politiques européens n ont pas encore saisi l ampleur des problèmes réels sur le terrain, ils sont donc loin de les devancer. | European politicians have yet to catch up with the reality on the ground, let alone get ahead of it. |
Recherches associées : Problèmes Réels D'affaires - Problèmes Réels De La Vie - Coûts Réels - Dommages Réels - Faits Réels - Faits Réels - Gains Réels - Besoins Réels - Progrès Réels - Rapports Réels - Financiers Réels - Actifs Réels