Traduction de "quête de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Quête - traduction : Quête de - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

En quête de solutions
Search for solutions
La quête de l investissement
The Quest for Investment
En quête de solutions
In search of solutions
Une quête !
A quest!
quête formaliste?
work.
En quête de nouveaux défis
Reaching new heights
Un simple jeu de quête.
Simple game quest.
C'était une quête !
C'était une quête !
C'était une quête !
IT WAS A QUEST.
Quête numéro 3.
Quest number three.
Voilà la quête.
That's the quest.
Fais une quête.
Why don't you get up a collection?
La quête de substituts du sang
Blood Quest
L u0027Afrique en quête de droit
Africa s Search for Law
En quête de plus en plus
В поисках все больших
la quête du bonheur.
I call it seeking joy, this pursuit of happiness.
En quête d'un équilibre?
Aiming for balance?
En quête du Pudding Magique de Carbone
In search of the Magic Carbon Pudding
Je suis partie en quête de poulet.
And I went looking for chicken.
Land Quest ( Une quête de la terre )
Land Quest
La poésie est une quête de l'inexplicable.
Poetry is a search for the inexplicable.
Elle est toujours en quête de compliments.
She is always fishing for compliments.
Alors j'ai décidé de partir en quête.
So, I decided to embark on a quest.
Les deux sont en quête de nourriture.
They have to forage for food.
Nous sommes toujours en quête de talents.
And we're always looking for fresh talent.
Le voyage (Journey), la quête...
Journey, quest.
Très bien, dernière quête, choisissez,
All right, pick one, last quest
Notre quête est pratiquement terminé.
Our quest is practically finished.
Chili Les chiffonniers en quête de reconnaissance juridique
Chile Waste Pickers Rummage for Legal Recognition Global Voices
Nous sommes aussi nés en quête de plaisir.
We're also born pleasure seekers.
465 466 La quête de Beren et Lúthien.
Finrod is slain by a werewolf, but Beren is rescued by Lúthien.
Une mystérieuse quête sur l île de Tortuga
Andy WHAT??
Ne te mets pas en quête de paix.
Don't go searching for peace.
Tout quête de plus de trois ans est parfaite !
Any old quest going on three years qualifies.
Gulliver a voyagé en quête d'aventure.
Gulliver traveled in quest of adventure.
Nous nous mîmes en quête d'appartements.
We began to look out for flats.
Ils doivent gérer une quête illogique
They have to manage a really illogical pursuit.
Et vous, n'oubliez pas la quête.
And, you, don't forget the collection.
Castellar en quête d'une nouvelle beauté.
Capt. Pascual Castellar, in search of a new beauty.
Tu as vraiment volé la quête ?
You mean you robbed a church?
Je t'aiderai à faire la quête.
It's a deal.
Syrie La quête de la paix au Moyen Orient
Syria Quest for Justice Global Voices
Tom est en quête de quelqu'un qui parle français.
Tom is looking for someone who speaks French.
Un règlement financier mondial une quête illusoire ?
The Elusive Search for Global Financial Rules
Comment se passe la quête d'un emploi ?
How's the job hunt?

 

Recherches associées : Quête épique - Quête éternelle - Quête Personnelle - Quête D'innovation - Quête Constante - Notre Quête - Jeu Quête - Quête Continue - Quête D'excellence - Quête Permanente - Quête D'identité - Quête Secondaire - Ma Quête