Traduction de "que tant de" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Que sont devenus tant de discours, tant de compassion, tant de déclarations d'intention ? | I again call on Parliament to create a budget line providing for compulsory expenditure. |
En tant que Portugais, en tant qu'Européen et en tant que député, je suis favorable au droit de | Debate on topical and urgent subjects of major importance (announcement) see Minutes. |
Elle l'est en tant que modèle social, en tant que modèle économique, en tant que modèle politique et également en tant que modèle d'intégration. | It serves as a social model, an economic model, a political model, and also as a model of integration. |
Fichier Enregistrer en tant que modèle... Enregistrer en tant que modèle de projet... | File Save as Template Save as Project Template... |
Que tant de gens? | What so many? |
Et je parle en tant que fan, en tant que client de ces marques. | And I say that as a fan, you know? As a person who buys the products. |
Et c'est justement parce que vous avez tant fait que nous attendons tant de vous. | Incidentally, I am intrigued to know what you meant by this. |
Tu es une personne né en tant que personne, vit en tant que personne, meurt en tant que personne, enterré en tant que personne, remémoré comme une personne. | You're a person. Born as a person, live as a person, die as a person, buried as a person, remembered as a person. |
Je pense qu'il s'agit d'être préparé en tant que communautés, pas en tant qu'individus, être préparé en tant que nation, être préparé en tant qu'État, être préparé en tant que ville. | I think it's about having to be prepared as communities, not as individuals being prepared as nation, being prepared as state, being prepared as town. |
Je m'exprime ici en tant que députée et non en tant que présidente de commission. Je n'ai d'ailleurs signé aucun document en tant que présidente. | I am speaking here as a Member of Parliament and not as the chair, and I have not signed anywhere as chair. |
Tant que les hommes respireront et tant que les yeux verront, | So long as men can breathe or eyes can see, |
Tant de Cuba que de l'Afghanistan. | This applies to both Cuba and Afghanistan. |
Elle appliquait ces principes à tous les aspects de sa vie en tant qu'amie, en tant que mère, et en tant que collègue. | She lived her life practicing her ideals in all ways as a friend, a mother, and a colleague. |
Parle en tant que conscience, ne parle pas en tant que mental. | Speak as consciousness, don't speak as mind. |
Fichier Enregistrer en tant que modèle... Enregistrer en tant que modèle local... | File Save as Template Save as Local Template... |
Buron tant que marché, en tant que système économique, un meilleur fonctionnement. | The principle of an optional statute yes independence of that statute from national law yes but the inclusion of three formulae for workers' participation seems to me inadequate. |
Pourquoi un homme que j'aime tant prend tant de plaisir à me tourmenter ? | Why is the man I want both fun tormenting me? |
Identifie toi totalement en tant que conscience, pas en tant que le je qui est lorsque je reste en tant que conscience. | Identify totally as awareness. Not as the 'I', who, When 'I' stay as awareness. |
Non pas la vérité en tant que mots, la vérité en tant que concepts, la vérité en tant qu'idées. | Not just truth as words, truth as concepts, truth as ideas. |
On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération. | They shall fear you while the sun endures and as long as the moon, throughout all generations. |
On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération. | They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations. |
Tant le père que la mère ont des responsabilités en tant que parents et prestataires de soins. | Both father and mother have responsibilities as parents and as providers. |
Je , restant en tant que conscience, pour combien de temps je peux rester en tant que conscience ? | Remain as the Awareness Do we Grasp What this Points to? M. 'I' staying as awareness, for how long can 'I' stay as awareness? |
Parce que... j'ai tant à apprendre, tant à faire. | I have so much to learn, and so much to achieve. |
M. Pasko est une personne qui mérite notre soutien total en tant que démocrate russe, en tant que défenseur de l'environnement et en tant que défenseur des droits de l'homme. | As a Russian democrat, as an environmentalist, and as a human rights activist, he deserves our support. |
En tant que carnet de phrases | As Phrasebook |
en tant que droit de l'homme | a human right |
Compléter en tant que de besoin. | Add where appropriate |
en tant que rapports de position. | as position reports. |
Nous n'entreprenons pas suffisamment en matière de recherche et de développement, tant individuellement en tant qu'États que collectivement en tant qu'Europe. | We undertake too little research and development, individually as states and collectively as Europe. |
Tant que cela ? | As many as that? |
Tant que ça ? | That much? |
En tant que...? | Mooji |
En tant que...? | Mooji Yes. As what? |
Tant que ça? | For forgery? Sure. |
Tant que ça ! | All of that. |
Tant que cela ? | That long? |
Il est possible de jouer en tant que soldat allemand ou en tant que membre de la résistance américaine. | With the war essentially over, the people of the world wonder why the weapons are being developed, and what is the purpose of the build up. |
L'homme se découvre en tant que personne, en tant que responsable de sa propre vie et de son avenir. | Man experiences himself as a person, as responsible for his own life and future. |
Alors les dinosaures, en tant que créatures sociales, agissent en tant que tel. | Then the dinosaurs, being social, act out their socialness, |
Tant que vous avez le code et tant que vous pouvez le lire... | In the measure that you have the code and the measure that you read it |
Alors les dinosaures, en tant que créatures sociales, agissent en tant que tel. | Then the dinosaurs, being social, act out their socialness, and they get together, and they conspire. |
Que tant que mot divorce, | That as long as word divorce, |
Un prospectus de base peut être établi en tant que document unique ou en tant que documents séparés. | A base prospectus may be drawn up as a single document or as separate documents. |
Comment se fait il que nous retrouvions submergés par tant de complexité, tant d'élegance? | How is it that we find ourselves surrounded by such complexity, such elegance? |
Recherches associées : Tant Que - Que Tant - En Tant Que - Former En Tant Que - En Tant Que Source - En Tant Que Boursier - Soit En Tant Que - En Tant Que Métrique - En Tant Que Pièce - En Tant Que Remplaçant - En Tant Que Peuple - En Tant Que Connexion - En Tant Que Professeur - En Tant Que Personne