Traduction de "quelque chose d'un" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Chose - traduction : D'un - traduction : D'un - traduction : D'un - traduction : Quelque chose d'un - traduction : Chose - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il a quelque chose d'un érudit.
He is something of a scholar.
Quelque chose de différent d'un travailleur.
Something different from a worker.
Quelque chose d'un peu plus essentiel.
Something a wee bit more pivotal.
Essayons quelque chose d'un peu plus difficile.
Let's do something a little more difficult.
Essayons quelque chose d'un peu plus simple.
Let's try something a little simpler.
C'était comme quelque chose sorti d'un cauchemar.
It was like something out of a nightmare.
Mais ça manque d'un petit quelque chose.
However, it's missing something.
Essayons quelque chose d'un peu plus difficile.
Let's try something a little bit harder.
Quelque chose au sujet d'un poste disponible.
Something about a job opening.
Tout d'un coup, quelque chose va voler.
All of a sudden, something goes flying.
Mais d'un autre coté, quelque chose cloche toujours.
But on the other hand, something is wrong.
Passons à quelque chose d'un peu plus grand.
Moving on to something a bit larger,
Je crois qu'il a quelque chose d'un poète.
I think he is something of a poet.
Ou plutôt quelque chose d'un peu plus aventureux ?
Or maybe something a little more adventurous?
Essayons, quelque chose d'un petit peu plus compliqué.
Well, that equals one percent. Or an even easier way, when we go from a percent to a decimal, we move the decimal place over two to the left. So when you go from a decimal to a percent, we'll do the opposite.
Vous avez besoin d'un symbole de quelque chose.
You need a symbol of something.
Maintenant, voyons quelque chose d'un peu plus intérressant,
Now, let's just do something a little more interesting,
Il y a quelque chose d'un peu inhabituel.
This is something that's a little bit unusual.
Maintenant, essayons quelque chose d'un peu plus complexe.
Now, let's try something that's a little bit more evolved.
Bon, faisons quelque chose d'un peu plus difficile.
So let's do something a little bit harder.
C'est plutôt que j'aimais l'idée d'un objet quotidien qui avait quelque chose à l'intérieur et faisait quelque chose d'autre.
It's more that I just liked the idea of an everyday object having something inside and doing something different.
Donc on fait quelque chose d'un peu plus sérieux.
So, we do something a little bit more serious.
Il nous faut quelque chose d'un peu plus subtil.
We need something a bit more subtle.
Tu devrais manger quelque chose d'un peu plus nutritif.
You should eat something a little more nutritious.
Vous devriez manger quelque chose d'un peu plus nutritif.
You should eat something a little more nutritious.
Et puis nous avons quelque chose d'un peu plus.
And then we have something a little bit extra.
Cet endroit a quelque chose d'un asile de fous.
The place slightly resembles an insane asylum.
Mais nous multiplions quelque chose d'un peu plus petit que 1 000 fois 58. Donc nous obtenons quelque chose d'un peu plus petit que 58 000.
But we're multiplying something a little bit smaller than one thousand times fifty eight, so we're getting something a little bit smaller than fifty eight thousand.
Quelque chose, quelque chose Divin
Something, something, heavenly.
Qu'à partir d'un tweet, naisse quelque chose d'aussi grand ... incroyable !
This is big!!! for a tweet to turn into something as big..uuuwi!
Je vais vous montrer quelque chose d'un peu bizarre maintenant.
I'm going to show you something a bit weird now.
Nom d'un chien ) , ça vous fait pas quelque chose, ça ?
Good god ) , doesn't it ring a bell to you?
Et tout d'un coup, quelque chose de bien se passe.
And suddenly, there is something that was happening that was good news.
C'est quelque chose virgule quelque chose.
It's something comma something.
Mais il y a quelque chose de réellement intéressant à propos d'un engin volant qui ressemble à quelque chose que vous connaissez.
But there's something really interesting about a flying machine that looks like something you'd recognize.
mais si on l'assemble, on obtient quelque chose d'un peu différent.
but when we put it together, we get something a little different.
C'est probablement le chien d'un village ou quelque chose du genre !
It's probably a village dog or something!
Seraistu choqué si je mettais quelque chose d'un peu plus confortable ?
Would you be shocked if I put on something more comfortable?
Ce sera quelque chose moins quelque chose.
And this really simplifies the problem.
Et quelque chose veut sauver quelque chose.
And something wants to salvage something.
Quelque chose de bizarre? Quelque chose d'inhabituel? Quelque chose qui cloche dans ce décor?
Something odd? Something off? Something wrong with this picture?
Quelque chose d'autre, il faut autre chose, quelque chose manque.
Something else, it needs something else something is missing.
1 fois quelque chose, égale ce quelque chose.
One times anything is going to be that anything.
1 fois quelque chose égale ce quelque chose !
1 times anything is going to become that number! so it's equal to 1
Il s'agit d'un autre dix et c'était quelque chose de moins dix .
And this was another ten , and this was something less than ten .

 

Recherches associées : Quelque Chose Quelque Chose - Quelque Chose - Quelque Chose - Quelque Chose - Quelque Chose Pour Quelque Chose - Quelque Chose Quelque Part - Petit Quelque Chose - Manquer Quelque Chose - Quelque Chose Qui - Manque Quelque Chose - Quelque Chose Comme - Quelque Chose Que - Sur Quelque Chose - Fournir Quelque Chose