Traduction de "qui contraste avec" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Contraste - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Contraste - traduction : Qui contraste avec - traduction : Avec - traduction : Qui contraste avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il contraste spatialement avec le cloître qui l'entoure entièrement.
It is enclosed by and in spatial contrast with the cloister which surrounds it.
Maintenant une carte qui contraste avec le cinq de trèfle.
And now a card with a contrast of five of clubs.
Le contraste avec l'Asie est saisissant.
The contrast with Asia is arresting.
Cela contraste fortement avec les autres parties de la plante qui sont vert jaunâtre.
This contrasts with all other parts of the plant, which are yellow green.
Le contraste avec la période actuelle est saisissant.
The contrast with today is striking.
Je me disais Quel contraste avec le navire!
I was just thinking what a contrast to the ship.
Elles sont généralement rouges, orange ou jaunes, souvent avec des marques noires qui font contraste.
They are typically red, orange, or yellow, often with contrasting black markings on their bodies.
Les plaines sèches forment un contraste avec les riches forêts montagneuses qui étaient leur patrie.
The geography of the drier plains was a harsh contrast to the lush hilly forests that were formerly their homeland.
Elle extrait les régions avec un contraste foncé, qui sera montré en rouge sur la vidéo.
It extracts regions with dark contrast, which will show up on the video as red.
Ce silence contraste fortement avec nos condamnations de ce qui se passe ailleurs dans le monde.
This silence is in stark contrast with our condemnation of what else goes wrong in the world.
Seulement, dit M. Rivers, la peinture de ce qui aurait pu être contraste bien vivement avec ce qui est.
Only it forces rather strongly on the mind the picture of what _might have been_, said Mr. Rivers, and contrasts it somewhat too vividly with what _is_.
Quel contraste avec les peintres d'avant garde qui exaltent le mouvement et les lumières des loisirs citadins !
A massive contrast with those avant garde artists who revel in the glitter and bustle of the after hours city.
Le contraste avec la Turquie ne saurait être plus saisissant.
The contrast with Turkey could not be more striking.
Ces visages sont souvent en contraste avec ceux d'un guerrier.
These faces are often contrasted with that of a warrior.
Pour montrer le contraste avec cette population assiégée d'Atlantique Nord,
And to draw a contrast with that beleaguered North Atlantic population,
En contraste, le roi britannique devait gouverner avec le Parlement.
In contrast, in Great Britain George had to govern through Parliament.
L absence de fleurs contraste avec la grande variété de plantes.
Set on a clifftop with stunning sea views, the gardens are characterised by their wide variety of plants in contrast to an absence of flowers.
Quel contraste avec son ami ! Mr. Darcy dansa seulement une fois avec Mrs.
What a contrast between him and his friend!
Ça contraste avec son moral actuel... qui est si bas que même l'instinct de conservation lui fait défaut...
This is contrasted with his present mood... which is so low that even the instinct for selfpreservation is lacking.
Le contraste avec les déclarations gouvernementales, qui jugent les informations sur les pénuries exagérées, surprend ceux qui souffrent de ces manques.
This is how the opposition was received in Mérida... pic.twitter.com Ypnaao2ra5 Leonardo León ( leoperiodista) May 11, 2016
Tout ceci contraste fortement avec le traitement des candidats à l'UE.
All of this is in sharp contrast with the treatment given the EU candidates.
Par contraste avec le monde musulman, les Européens s'enorgueillissent d'être objectifs.
In contrast to the Muslim world, Europeans pride themselves on being objective.
Cette appréciation contraste avec ses évaluations antérieures de sous évaluation substantielle .
This stands in contrast to its earlier assessments of substantial undervaluation.
C'est le contraste le plus marqué avec l'utilisation de combustibles fossiles.
This is in sharp contrast to the use of fossil fuels.
C'est un joli contraste avec ce que Borzage en aurait fait.
It's a nice contrast to what Borzage would do with this.
Elle contraste avec un certain nombre de déclarations, disons, plus énergiques.
Otherwise, I will have it entered in the minutes.
Ceci contraste avec la grave inquiétude exprimée par les gouvernements européens.
This is in stark contrast to the grave concern expressed by European governments.
Contraste
Contrast
Contraste
Contrast
Contraste
Sharpen
Ce système contraste avec le style plus officiel des Prayers , qui lancent les débats à la Chambre des communes.
This contrasts with the formal style of Prayers , which is the first item of business in meetings of the House of Commons.
Maintenant le style, ce style dur qui n'était pas celui le plus souvent utilisé, est en contraste avec ceci.
Now this style, this hard style which was not how most of the film was shot, is in contrast to this.
Voilà qui contraste avec les joueurs italiens, qui ont tous entonné les paroles de Il Canto degli Italiani (Le Chant des Italiens).
Contrast that with the Italian players, all of whom belted out the words of Il Canto degli Italiani (The Song of the Italians).
Juste pour le contraste, nous pouvons faire ça avec n'importe quel mot.
And just for contrast, we can do this with any word.
Et cette confusion est en contraste direct avec l'ordre immuable d'une lignée.
And this disorder is in direct contrast to the unalterable order of a bloodline.
Luri Suprano Cette partie haute de la commune contraste avec la vallée.
Luri is a commune of the Haute Corse department of France on the island of Corsica.
Cette approche faisait grandement contraste avec le ruralisme agraire du Crédit social.
This approach was in stark contrast to the parochialism and rural agrarianism of Social Credit.
Par contraste avec la reconnaissance de forme, les motifs sont complètement spécifiés.
In contrast to pattern recognition, the match usually has to be exact.
Ps 73, The End of the Wicked contraste avec celle des Justes. ).
(NOTE Ps. 73, The End of the Wicked contrasted with that of the Righteous. )
Il y a chez elle quelque chose de tropical et exotique qui contraste singulièrement avec son frère froid et impassible.
There is something tropical and exotic about her which forms a singular contrast to her cool and unemotional brother.
Toutefois, nous reconnaissons également qu apos il existe un profond sentiment de désillusion, qui contraste vivement avec ces tendances positives.
However, in sharp contrast to these positive trends, we are also aware of a deepening sense of disillusionment.
Ceci est en contraste avec l'idée de fraternité, qui est une soumission à une fraternité comme un avantage pour l'individu.
Concept Sobornost is in contrast to the idea of fraternity, which is a submission to a brotherhood as a benefit to the individual.
Ceci nous amène à la quatrième loi biologique, ce qui contraste fortement avec la plupart des toutes nos anciennes croyances.
This takes us to the Fourth Biological Law, which contrasts most sharply with all our old beliefs.
L effervescence étourdissante et pleine de couleurs, qui contraste souvent avec la neige blanche, constitue une expérience que vous n oublierez jamais.
The fascinating jumble of colourful costumes, making a bright contrast with the surrounding white of the snow, is simply an experience you ll never forget.
Fort contraste
High Contrast

 

Recherches associées : Voilà Qui Contraste Avec - Qui Contraste - Qui Contraste - Contraste Avec - Avec Contraste - Contraste Avec - Contraste Avec - Contraste Avec - Contraste Fortement Avec - Cela Contraste Avec - Cela Contraste Avec - Par Contraste Avec - En Contraste Avec