Traduction de "raison de supposer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Raison - traduction : Supposer - traduction : Raison - traduction : Raison - traduction : Raison de supposer - traduction : Raison de supposer - traduction : Raison de supposer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous n'avez aucune raison de le supposer.
I don't think that you have any reason for that assumption.
Nous aurions raison de supposer que le moi est une chose vivante réelle.
We'd be right in assuming that the self is an actual living thing.
Il ne voyait rien, mais a donné raison de supposer qu'il a fait.
He could see nothing, but gave reason for supposing that he did.
Il ne pouvait rien voir, mais a raison de supposer qu'il a fait, et d'autres de la
He could see nothing, but gave reason for supposing that he did, and others of the
La femme de Meyers, Elisabeth, est citée, disant qu'il n'y avait aucune raison de supposer que son mari allait se suicider
Meyers' wife Elisabeth is quoted saying that there were no reasons to suspect that her husband would commit a suicide
Au surplus, il n'y a aucune raison de supposer a priori que les termes dispositions adéquates visaient spécifiquement des mesures financières .
Moreover, there was no reason to suppose a priori that the phrase appropriate steps referred specifically to financial measures .
Il n y a plus de raison d accuser une malveillance quelconque, ni de supposer que le décès pourrait être dû à des causes non naturelles.
There is no reason whatever to suspect foul play, or to imagine that death could be from any but natural causes.
Il n'y a pas de raison de supposer que la coexistence de l'Agence et de la délégation de la Commission dans le même pays entraîne un chevauchement.
There is no reason to assume that the coexistence of the agency and the Commission delegation in the same country leads to an overlap.
Il n y a aucune raison de supposer que la région n aurait pas pu trouver son propre chemin vers la paix, la prospérité et la démocratie.
There is no reason to suppose that the region could not have found its own path to peace, prosperity, and democracy.
Si cela ne devait pas s'avérer nécessaire, nous pouvons toujours regarder encore plus loin mais à ce stade, je n'ai aucune raison de le supposer.
If necessary, we could always look further afield, but at this stage, I have no reason to assume this.
Il est donc permis de supposer que la contribution suivante n'a été possible qu'en raison de l'amélioration de la situation financière de l'entreprise grâce aux aides d'État.
It can therefore be assumed that the subsequent contribution was possible thanks only to the improvement in the company s financial situation due to the state aid.
Il était juste supposer.
He was just supposing.
Il n'y a aucune raison de supposer que le risque financier pour la Communauté devrait être estimé supérieur aux corrections financières déjà effectuées par la Commission.
There is no reason to suppose that the financial risk to the Community is in excess of the financial adjustments already made by the Commission.
Je ne fais que supposer.
I'm just guessing.
Nous devons supposer le pire.
We must assume the worst.
Qui te fait supposer cela?
Why do you suppose that?
Pourquoi supposer qu'il est positif?
Where does, where do interest rates come from?
Et, nous allons supposer que
The other person gets minus one.
A supposer que je t'embrasse.
Supposing I should kiss you.
Cette option ne peut laisser supposer qu'il n'est pas tenu compte du règlement intérieur relevant de la Convention en raison de l'existence du paragraphe 2 de l'article 17 du Protocole.
This option cannot imply a disregard for the Convention's rules of procedure due to the operation of article 17, paragraph 2, of the Protocol.
Il ne s'agit pas de supposer, mais de prouver !
Excuse me but that is exactly what must not be assumed, but proved!
Darcy ! qui aurait pu le supposer ?
Who would have thought it!
Il n'existe aucune raison de supposer que l'ANC s'en tiendra exclusivement à des actes de terrorisme après qu'auront été mis en place les possibilités et les moyens de mener une politique différente.
At its last meeting the ACP EEC Joint Assembly also recommended a total ban on imports of South African coal by the Member States.
Le blogueur suggère qu'en les annonçant, Raul Castro réussit à laisser entendre qu'elles sont en réserve, alors qu'il n'y a en fait aucune raison de supposer que ce soit le cas.
The blogger suggests that by announcing them, Raul Castro manages to imply that these are in store, when there's actually no reason to assume this to be the case.
On peut donc supposer qu'ils seront heureux de cette décision )
Presumably they will therefore be pleased at this decision )
Mais, à supposer que tout cela serait compensé
Contacts between the two governments should cease to confine
Hänsch (S). (DE) Monsieur le Président, ai je raison de supposer que si M. Blot considère le débat sur les rapports institutionnels comme irrecevable, les douzaines d'amendements qu'il a déposés aux rapports et par
For us, the Left Unity group in this Parliament, political union cannot be an end in itself. Much less can, it screen masking be or serve as a tendency of certain powerful
La DVB T ne constitue donc pas une technologie clairement supérieure aux autres plates formes et il n y a pas de raison de supposer que son développement est entravé par des défaillances du marché.
Accordingly, DVB T does not represent a clearly superior technological solution with respect to other platforms and it is not for reasons of market failure that DVB T is not being developed.
Il est naturel de supposer que cela ne serait pas possible.
It is natural to suppose that it could not.
Il serait erroné de supposer que ces deux vertus s'excluent mutuellement.
It would be a mistake to assume that these two virtues are mutually exclusive.
Au bout de quelques semaines, il est encore trop tôt, Madame, pour déjà livrer une évaluation, mais je n' ai en tout cas aucune raison de supposer que la nouvelle ligne de conduite va échouer.
After only a few weeks, Mrs Rothe, it is still too early to deliver a verdict on this, but in any case, I have no grounds for assuming that the new line will fail.
Laissons pour convenance supposer que ca fait environ 7.000.
Let's for convenience assume that it's about 7,000.
Mais je peux supposer que si j'ai une boussole.
But I can assume that if I have a compass.
(On va supposer que ces pommes sont totalement identiques)
And we're going to assume that these apples are completely identical apples.
Nous pouvons donc supposer que cette question sera retardée.
We can therefore assume that this issue will be delayed.
Il existe toutefois des raisons de supposer que ce ralentissement sera temporaire .
However , there are reasons to assume that this slowdown will be temporary .
Vous persistez alors a supposer que ses sours ont essayé de l influencer ?
You persist, then, in supposing his sisters influence him?
Mais c'est plus simple de supposer qu'aucune partie du réseau n'est sûre.
They redirect your connection by changing your domain name server or something else. So you send them encrypted data. And then they decrypt the data.
Et ce n'est pas à eux de supposer si c'est faux et
And it's not theirs to speculate If it's wrong and
Quand on n'a rien de concret, on ne doit alors rien supposer.
If there is nothing concrete to say, then it should not be said.
Certains de mes collègues socialistes du Royaume Uni laissent supposer à l'électorat britan
I quite understand Mrs Flesch's point, but I just don't accept that it is correct.
Nous pouvons supposer probablement qu'ils ont pratiqué certain type de religion shamanique.
We can probably assume that they practised certain kinds of shamanistic religion.
Contrairement à certaines autres statines, aucune donnée ne prouve l efficacité de la cérivastatine dans la prévention primaire ou secondaire de la maladie coronaire, mais il n y a aucune raison de supposer qu elle n aurait pas un effet bénéfique.
Data on patients receiving concomitant cerivastatin and clopidogrel indicate an increased reporting rate of confirmed rhabdomyolysis.
A supposer qu'elle ne le faisait pas avant. jan25 cairo
If it didn't before. jan25 cairo Dima_Khatib Mubarak is GONE egypt jan25
On devrait supposer que les courriels ne sont pas privés.
You should assume that email messages aren't private.

 

Recherches associées : De Supposer - Peut Supposer - Laisser Supposer - Supposer Avoir - Peut Supposer - Raisonnablement Supposer - à Supposer - Supposer Que - Fortement Supposer - Donc Supposer - Supposer L'existence