Traduction de "rapports juridiques" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Rapports - traduction : Rapports - traduction : Rapports juridiques - traduction : Rapports - traduction : Rapports - traduction : Rapports - traduction : Rapports - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le Président. Les députés savent mieux que moi que les rapports juridiques sont, par défini tion, contradictoires. | PRESIDENT. The minutes of yesterday's sitting have been distributed. |
Lalor (RDE), par écrit. (EN) Nous, membres du Fianna Fail irlandais, voterons contre ces deux rapports pour des raisons constitutionnelles, juridiques et médicales. | In any discussion on this subject it is essential that it is realized that there are convictions sincerely held and that these, because of their fundamental nature, are not necessarily amenable to endless subtle amendments whose real aim is to achieve consensus as the primary objective often at the expense of truth. |
L'amendement 15 parle de données sommaires au lieu de rapports détaillés sur le respect des exigences juridiques communautaires, ce qui ne peut être accepté car les inspections doivent révéler quelles exigences juridiques particulières ne sont pas respectées. | Amendment 15 refers to brief data rather than detailed reporting on compliance with particular EC legal requirements which cannot be accepted as the inspection should reveal which particular legal requirements have not been met. |
La Commission est invitée par la Cour des comptes à demander aux experts juridiques d'examiner la question de savoir si elle est, oui ou non, habilitée à s'engager dans des rapports juridiques dont la durée dépasse l'échéance citée. | Parliament and the Court of Auditors have discussed this question on several occasions. |
Le Ministre des affaires juridiques et celui des affaires étrangères sont chargés d apos établir les rapports sur les droits de l apos homme. | The Ministry of Legal Affairs and the Ministry of Foreign Affairs are charged with the preparation of the human rights reports. |
Mes analyses juridiques et politiques, ma correspondance et les rapports que je rédige en français et en anglais témoignent d'un très haut niveau d'expression écrite. | My legal and political analysis, my correspondence as well as the reports I write in both French and English show a very high standard of my drafting skills. |
Les rapports annuels et les autres rapports d'autres institutions pour lesquels les traités prévoient la consultation du Parlement ou pour lesquels d'autres dispositions juridiques prévoient l'avis de ce dernier, font l'objet d'un rapport soumis à la séance plénière. | Annual reports and other reports of other institutions, in respect of which the Treaties provide for consultation of the European Parliament or where other legal provisions require an opinion by the European Parliament, shall be dealt with by means of a report submitted to the plenary. |
Les principes juridiques et les exigences en matière de preuve applicables aux pertes pour interruption de contrats sont décrits dans les rapports antérieurs des Comités E2 . | The legal and evidentiary requirements applicable to losses for interrupted contracts are described in previous reports of the E2 Panels. |
Les non résidents bénéficient de droits dans le cadre d'instances juridiques devant des tribunaux israéliens et dans leurs rapports avec les organismes chargés de la répression. | Non residents enjoy rights in legal proceedings before Israeli courts and in their dealing with the law enforcement system. |
Tous les rapports juridiques civils, notamment ceux qui concernent les biens immobiliers, sont régis par le nouveau Code civil, entré en vigueur le 1er juillet 2001. | All civil legal relations, including those relating to real property, are governed by the new Civil Code, which came into force on 1 July 2001. |
(15) l identification des entités juridiques et un tableau de leurs rapports mutuels, précisant les interconnexions et les interdépendances qui les unissent, notamment en ce qui concerne | (15) an identification and mapping of the legal entities and the interconnections and interdependencies among the different legal entities such as |
Il néglige totalement les incidents écologiques et juridiques, en particulier dans les rapports entre propriétaires et fermiers, et autorise toutes les discriminations entre les Etats membres. | Before any measures are taken to cut back production, to set land aside, we call on the EEC to cut its imports of raw materials for animal feedstuff. That is a precondition on which there can be no compromise. promise. |
Dans le premier de ces rapports, la Commission présente notamment un examen spécifique du traitement réservé aux avocats et aux autres membres de professions juridiques indépendantes. | For the first such report, the Commission shall include a specific examination of the treatment of lawyers and other independent legal professionals. |
Des analyses juridiques et des rapports ont été établis sur diverses questions, notamment les procédures d'arbitrage et de conciliation et des conseils juridiques fournis au sujet de l'interprétation et de l'application de la Convention et du règlement intérieur de la Conférence des Parties. | It has prepared legal analyses and reports on various matters, including arbitration and conciliation procedures, and provided legal advice on the interpretation and application of the UNCCD and the rules of procedure of the COP. |
La coopération a été plus par ticulièrement abordée dans différents domaines, tels que les indicateurs harmonisés l'échange d'informations juridiques les nouvelles drogues synthé tiques et l'établissement des rapports nationaux. | In particular, talks covered co operation in areas including harmonised indicators exchange of legal information new synthetic drugs and national reporting. |
JURIDIQUES | LEGAL |
JURIDIQUES | PRESIDENT Β |
JURIDIQUES | ADMINISTRATIVE |
BUREAU DES AFFAIRES JURIDIQUES DIVISION DES AFFAIRES JURIDIQUES GÉNÉRALES | Workload Statistics for 1993 General Legal Division post |
26. M. FERRERO COSTA rappelle que les rapports doivent non seulement exposer les dispositions juridiques nationales pertinentes mais préciser aussi l apos application pratique qui en est faite. | 26. Mr. FERRERO COSTA pointed out that reports should not only list relevant provisions of domestic law, but should also explain how those provisions were implemented in practice. |
Les textes juridiques précités ont été recensés dans les Rapports sur la convergence de 1998 , 2000 et 2002 comme requérant une adaptation conformément à l' article 109 du Traité . | The Convergence Reports of 1998 , 2000 and 2002 identified the abovementioned legal acts 5 as requiring amendment pursuant to Article 109 of the Treaty . |
En ce qui concerne l'application de l'article 9, les rapports nationaux ont reflété les importantes différences existant dans les systèmes juridiques, les traditions démocratiques et les cultures des Parties. | When addressing the implementation of article 9, the national reports reflected the important differences that exist in the legal systems, democratic traditions and cultures of the Parties. |
Par ailleurs, des questions pertinentes devraient être insérées dans les questionnaires qui font partie des systèmes d apos établissement de rapports pour divers instruments juridiques concernant l apos environnement | Relevant questions should also be inserted in the questionnaires which are part of the reporting systems under various environmental law instruments |
La Commission a examiné les rapports en la matière des conseillers juridiques et financiers de BNFL et les extraits des réunions du conseil d'administration de BNFL, communiqués par BNFL. | The Commission has examined the relevant reports of BNFL s legal and financial advisers and extracts of BNFL s board meetings, which were submitted by BNFL. |
En réponse à l'envoi du rapport juridique et du rapport économique du consultant, FT a soumis trois notes juridiques critiquant le contenu de ces rapports et un rapport économique. | In response to the dispatch of the consultant's legal report and economic report, France Télécom submitted three legal memoranda criticising the reports' content and an economic report. |
Affaires juridiques | Banknotes |
Services juridiques . | Legal services . |
Obstacles juridiques | Legal hurdles |
Actes juridiques | Legal acts |
Affaires juridiques | Legal affairs |
Informations juridiques | Legal info |
Affaires juridiques | General Assistance |
ACTIVITES JURIDIQUES | LEGAL ACTIVITIES |
Normes juridiques | Legal requirements |
Renseignements juridiques | Legal information |
Etudes juridiques | Legal education |
Études juridiques | Legal studies |
Associations juridiques | Legal associations |
Questions Juridiques | Legal questions |
Aspects juridiques | The law |
Réformes juridiques | Legal reforms |
Arrangements juridiques | Legal arrangements |
Affaires juridiques | Legal Services |
Services juridiques | Legal Services |
Conséquences juridiques | Legal consequences |
Recherches associées : Obstacles Juridiques - Sanctions Juridiques - Statuts Juridiques - Développements Juridiques - Réserves Juridiques - Ressources Juridiques - Mesures Juridiques - Principes Juridiques