Traduction de "revérifier avec" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Revérifier - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Revérifier - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Revérifier avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pouvezvous revérifier s'il vous plaît?
Could you check one more time?
Je devrais peutêtre tout revérifier.
Perhaps maybe called on to do same.
Je vous prie par conséquent de revérifier cela.
I would therefore ask for this matter to be looked into again.
Cette fois ci, je vais vérifier, revérifier et rerevérifier.
This time, I'll check, double check and check again.
Ne pas revérifier quand les morceaux sont plus gros que
Do not recheck when chunks are bigger than
Revérifier qu'il reste 1 ml de solvant dans la seringue.
Recheck that 1 ml of solvent remains in the syringe.
Revérifier qu'il reste 1 ml de solution dans la seringue.
1 ml
Revérifier qu'il reste 1 ml de solvant dans la seringue, puis retirer l'aiguille du flacon.
Recheck that 1 ml of solvent remains in the syringe, then withdraw the needle from the vial.
Revérifier qu'il reste 1 ml de solution dans la seringue, puis retirer l'aiguille du flacon.
Recheck that 1 ml of the solution remains in the syringe, then withdraw the needle from the vial.
Je vous prie de revérifier cela, parce que les termes sont spécifiques dans chaque pays.
I would ask for this to be re examined, for the terminology in each country is quite distinct.
Une dernière pensée, alors que nous sommes hors ligne, refaire ces problèmes et de les revérifier.
One last thought, while we're off line, redo these problems and double check them.
Je trouve ça pas très prudent, pour ma part. Je pense que vous devriez revérifier les calculs très vite, avant de... (Rires)
I think that you'll have to recheck the calculations very quickly, before... (Laughter)
Après l essai de mesure des émissions, un gaz de mise à zéro et le même gaz de réglage de sensibilité sont utilisés pour revérifier les analyseurs.
After the emission test, a zero gas and the same span gas shall be used for re checking the analyzers.
Après l'essai de mesure des émissions, un gaz de mise à zéro et le même gaz de réglage de sensibilité sont utilisés pour revérifier les analyseurs.
After the emission test, a zero gas and the same span gas shall be used for re checking the analysers.
Après l'essai de mesure des émissions, un gaz de mise à zéro et le même gaz de réglage de sensibilité sont utilisés pour revérifier les analyseurs.
After the emission test, a zero gas and the same span gas shall be used for re checking the analysers.
La prochaine étape va donc consister à réunir toutes ces données, à les diffuser plus largement, puis à revérifier et à s'assurer que ces mesures sont réellement suivies d'effet.
So the next step is to put it all together, to show it more widely and then to check back in and make sure these things are really happening.
Rappelez vous quand je vous ai dit comment ces différentes étapes au sein de cette scène fonctionnent en tandem et ce qui se passe est que tu dois vérifier sa validité, ajouter une preuve supprimée, revérifier quant à sa validité, peut être ajouter une autre preuve supprimée, et c'est ce que nous sommes en train de faire.
Remember how I told you how these different steps within this stage work in tandem and what's happening is you've got to check it for validity, add a suppressed premise, recheck for validity, maybe add another suppressed premise, and that's what we're doing now.
Vivre bien, avec harmonie, avec la nature, avec les gens, avec les espèces.
Live well, with harmony, with nature, with people, with the species.
Donc on se nourrit avec les yeux, avec les oreilles, avec le nez, avec la langue, avec le corps, et avec les pensées.
We eat with the eyes, ears, nose, tongue, with the body and thoughts. We have to be very attentive.
Avec la gentillesse, avec la patience, avec l ouverture d esprit ?
With loving kindness, with patience, with openness?
Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis
Redeemable at notice Redeemable at notice Redeemable at notice Domestic
Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis
Redeemable at notice Domestic
Avec la gentillesse, avec la patience, avec l'ouverture d'esprit ?
With loving kindness, with patience, with openness?
Avec qui ? Avec Lysandre ?
What, with Lysander?
30 ml avec 1 cuillère 50 ml avec 1 cuillère 60 ml avec 1 cuillère 100 ml avec 1 cuillère 120 ml avec 1 cuillère 150 ml avec 1 cuillère 225 ml avec 1 cuillère 300 ml avec 1 cuillère
30 ml with 1 spoon 50 ml with 1 spoon 60 ml with 1 spoon 100 ml with 1 spoon 120 ml with 1 spoon 150 ml with 1 spoon 225 ml with 1 spoon 300 ml with 1 spoon
Meraki , avec passion, avec amour.
Meraki, with passion, with love
Avec les prohibitions, avec l'autoritarisme, avec la surveillance de la police.
With prohibitions, with authoritarianism, with police surveillance.
On luttera avec nos mains, avec nos pelles, avec n'importe quoi!
We must fight them with our hands! Ourselves!
Vous allez mourir massacrés, avec vos éthiques, avec vos morales, avec vos recherches d'absolus, avec vos digressions !
Go and get yourselves killed with your ethics, with your morals, with your quests for absolutes, with your digressions!
30 ml avec 1 cuillère 50 ml avec 1 cuillère 60 ml avec 1 cuillère 100 ml avec 1 cuillère 120 ml avec 1 cuillère 150 ml avec 1 cuillère 150 ml avec 1 seringue pour administration orale 225 ml avec 1 cuillère 300 ml avec 1 cuillère
30 ml with 1 spoon 50 ml with 1 spoon 60 ml with 1 spoon 100 ml with 1 spoon 120 ml with 1 spoon 150 ml with 1 spoon 150 ml with 1 oral syringe 225 ml with 1 spoon 300 ml with 1 spoon
Le retourner, expérimenter avec la caisse, expérimenter avec la membrane. expérimenter avec mon corps, expérimenter avec des bijoux, expérimenter avec toutes sortes de choses.
Turned it upside down, experimented with the shell, experimented with the head. Experimented with my body, experimented with jewelry, experimented with all sorts of things.
C'était être en contact direct avec le monde, avec le ciel et la terre, avec les animaux, les fleurs, avec les gens, avec vous !
It was to be in direct contact with the world, the sky, and the earth, with animals, flowers, people, with you.
Alors, nous lutterons avec des torches, avec du bruit, avec nos mains.
If it fails, we'll fight them with torches! With noise! With our hands!
Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis
Redeemable at notice Domestic
Parlez avec eux, vivez avec eux.
Talk with them, live with them.
Avec personne, avec tout le monde.
With nobody with anybody.
Pas avec nous, pas avec moi.
Not with us, not with me.
Faites attention avec avec Insuman Rapid
Take special care with Insuman Rapid
Mais c'était avec parcimonie, avec simplicité.
But it was a frugality, a simplicity.
Avec leur langue, avec leur paroles.
How do women seek to change their husbands?
Avec des souris,avec des araignés
With mouse with spider
Veuxtu souper avec moi ? Avec plaisir...
Have a little supper with me, huh?
Avec qui fautil coucher? Avec l'imprimeur.
You could try the printer!
Du côté national, avec moins de 30 présences, apparaissent Roy Miller avec 26, Winston Parks avec 26, Gabriel Badilla avec 25 et Roy Myrie avec 23.
On the national side, with less than 30 presences, there are Roy Miller with 26, Winston Parks with 26, Gabriel Badilla with 25 and Roy Myrie with 23.
Six décennies plus tard, nous pouvons célébrer avec joie, avec le vieux Neruda qui ne meurt pas, avec Stravinsky, avec García Márquez, avec la Mère Teresa.
After six decades we can rejoice with old Neruda, who lives on in our hearts, along with Stravinsky, Garcia Marquez and Mother Teresa.

 

Recherches associées : Veuillez Revérifier - Revérifier Plus Tard - Avec Plaisir Avec Impatience - Avec Impatience Avec Impatience - Avec Impatience Avec Impatience - Avec En Conjonction Avec