Traduction de "rigoureusement poursuivi" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Poursuivi - traduction : Poursuivi - traduction : Poursuivi - traduction : Rigoureusement - traduction : Rigoureusement - traduction : Poursuivi - traduction : Rigoureusement poursuivi - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais si, c'est rigoureusement vrai. | Oh, but it's perfectly true. |
Opération rigoureusement praticable, en nous relayant. | A strenuous task, but feasible, thanks to our relieving each other. |
La législation est toujours rigoureusement appliquée. | The legislation continues to be rigorously enforced. |
Ils feront les choses très rigoureusement. | They will look into the matter thoroughly. |
L' hébergement doit être rigoureusement amélioré. | Drastic improvements are required in terms of their accommodation. |
Les sanctions devraient être rigoureusement appliquées. | The sanctions should be rigorously enforced. |
Nous avons mesuré notre progrès très rigoureusement. | We have measured our progress very rigorously. |
taux, je souligne, uniques et rigoureusement identiques. | brium without measures to limit consumption. |
Une protection indispensable devra rigoureusement être appliquée. | That, I think, is an idea that is radical and unacceptable. |
Les pertes les plus récentes sont rigoureusement observées. | The more recent losses are well documented. |
J'étais poursuivi. | They got after me and... |
Suivre rigoureusement les instructions pour la reconstitution du produit. | Please follow accurately the instructions for use. |
L'ours m'a poursuivi. | The bear ran after me. |
139), soit poursuivi. | 139), or they are prosecuted. |
Le frapper poursuivi. | The hitting continued. |
Il est poursuivi. | Trying to head him off. |
Les enquêtes sont elles menées aussi rigoureusement qu'elles devraient l'être? | Is investigative coverage being done as rigorously as it should? |
Les infrastructures doivent être rigoureusement entretenues et modernisées, bien évidemment. | Obviously, infrastructure needs to be meticulously maintained and modernised. |
J' espère, Madame la Commissaire, que vous y veillerez rigoureusement. | Commissioner, I hope that you will be monitoring this closely. |
Nous contrôlerons aussi rigoureusement le nombre d'assistants aidant les questeurs. | We will also be very carefully monitoring the number of assistants helping out Quaestors. |
Aujourd'hui, seul le Liban et la Syrie y adhèrent encore rigoureusement. | Today, only Lebanon and Syria adhere to it stringently(...) |
Les réponses de chaque participant seront traitées de manière rigoureusement confidentielle. | Individual answers will be kept strictly confidential. |
b) L'évaluation des évaluations doit être menée de manière rigoureusement scientifique. | (b) The Assessment of Assessments should be essentially science based. |
Les dispositions correspondantes du Protocole II modifié devraient être rigoureusement appliquées. | Relevant stipulations of the APII should be strictly implemented. |
A l apos Organisation, nous savons que cela est rigoureusement vrai. | We in this Organization know how very true those words are. |
Ces patients devront être rigoureusement surveillés pendant le traitement par célécoxib. | Such patients should be carefully monitored while receiving treatment with celecoxib. |
Nous exhortons vivement les États membres à rigoureusement appliquer ce principe. | We strongly urge the Member States to ensure that this principle is strictly upheld. |
Néanmoins, les conditions sont rigoureusement les mêmes pour les investisseurs chiliens. | However, that is under exactly the same conditions as Chilean investors. |
Sera t il poursuivi ? . | Will he be investigated? |
La présidente a poursuivi | Fernández continues |
Il a poursuivi l'expérimentation. | He continued the experiment. |
Quadrille? Le Gryphon poursuivi. | Quadrille?' the Gryphon went on. |
J'ai poursuivi la nuit | Pursued her into the night |
Elle a poursuivi ainsi | She went on to say |
Il sera poursuivi demain. | The debate will therefore be interrupted and continued tomorrow. |
Tu veux être poursuivi? | You want to be sued? |
Poursuivi par son laitier ! | Ziegfeld is sued for Anna Held's milk bill. |
le but fiscal poursuivi | the tax purpose for which the information is sought |
On doit y veiller très rigoureusement Jentrevois là un risque non quantifiable. | There are also fleets of lorries and that is an even more expensive solution that already have satellite tracking systems. |
C'était rigoureusement égal à 1,40 , soit la proposition initiale de la Commission. | I proposed 1100 million ECU per year for payment appropriations. |
Elle a poursuivi le travail. | She went on with the work. |
Elle l'a poursuivi en justice. | She sued him. |
Elle a poursuivi le travail. | She continued with the work. |
Tom a poursuivi le voleur. | Tom chased the thief. |
Le chien a poursuivi l'écureuil. | The dog chased the squirrel. |
Recherches associées : Rigoureusement Appliquée - Rigoureusement Appliqué - Rigoureusement Défini - Testé Rigoureusement - Rigoureusement Testé - Testé Rigoureusement - Rigoureusement évalués - Concentrer Rigoureusement