Traduction de "sans avoir eu" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Avoir - traduction : Avoir - traduction : Avoir - traduction : Sans - traduction : Sans - traduction : Avoir - traduction : Sans avoir eu - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je ne dormirai pas sans avoir eu ton appel.
I won't go to sleep until I get your call.
Sans avoir eu l'occasion de manger quelque chose ? Si.
Well, don't I even get anything to eat?
En outre, ceux qui vivent à Jérusalem, sans avoir eu à demander la citoyenneté israélienne, sont sans nationalité.
Also, those who live in Jerusalem but didn t apply for Israeli citizenship are without nationality.
Mais elle avait peur. Elle avait vécu 95 ans sans jamais avoir eu d'hallucination auparavant.
But she was frightened. She'd lived 95 years and she'd never had a hallucination before.
Pas avoir . Avoir eu un imperméable.
Don't put down got, put had a raincoat.
Zúñiga y Acevedo meurt peu après à son poste sans avoir eu la possibilité d'initier des réformes.
Shortly after that he died, still in office but without having had the opportunity to initiate reforms.
Sur Facebook, les deux concernés ont déclaré avoir eu l'intention d'organiser une manifestation avant d'être arrêtés sans explication.
In posts on Facebook, the two men said they intended to stage a picket, and were detained without any explanation.
Nous venons de le recevoir sans avoir eu la possibilité de le lire pour en faire un commentaire.
We will make arrangements to get this distributed to Members of the Committee as speedily as possible.
J'admets avoir eu tort.
I admit that I was wrong.
a avoir eu peur.
Good night.
Au contraire, le Front National gagne en crédibilité sans jamais avoir eu à tester son programme dans un gouvernement.
On the contrary, the National Front gains credibility by never having to test its program in government.
Il m'est passé sur le corps quinze cents cuirassiers et les hussards russes de Grodno sans avoir eu grand mal.
I have been ridden over by fifteen hundred cuirassiers A and by the Russian hussars of Grodno, and I had no harm from that.
Mais si on pensé qu'elle l'a tué sans en avoir eu l'intention... alors on doit décider qu'elle n'est pas coupable.
But if we think she did it and didn't mean to do it, then we gotta decide that she didn't do it.
Equilibré sans avoir besoin de l'argent des riches, donc sans avoir besoin de leur emprunter, donc sans avoir à payer d'interêts.
Balanced without the need for money of the rich, so no need to borrow from them, therefore no need to pay interests. This is anti capitalist, and it works!
L apos auteur, qui indique n apos avoir jamais participé à des activités terroristes, affirme avoir été assigné à résidence sans avoir été instruit des motifs justifiant cette mesure et sans avoir eu la possibilité de prouver son innocence et de se défendre devant un tribunal indépendant et impartial.
The author, who states that he was never involved in terrorist activities, claims that he was subjected to a regime of residence restrictions, although the grounds for this measure were not disclosed to him, and although he was not given an opportunity to prove his innocence and to defend himself before an independent and impartial tribunal.
Il a admis avoir eu tort.
He admitted that he was wrong.
Il admet maintenant  avoir eu tort.
He now admits I was wrong.
Sans avoir à faire attention à moi, sans avoir à cacher mon corps
Without having to take care of myself, without having to hide my body
Nous nous sommes fixés comme but que pas une seule personne ne quitterait la salle sans avoir eu une paire de chaussures.
We made it a point not to miss a single person leave the room without getting a pair of shoes.
En application d'un protocole signé entre la Grèce et la Turquie, des turcs sans papiers ont été renvoyés en Turquie sans avoir eu le droit de demander l'asile politique.
Pursuant to a protocol signed by Greece and Turkey, undocumented Turkish aliens had been returned to Turkey without being afforded the right to apply for political asylum.
Bon, il est tentant de vouloir avoir les Ushahidis sans avoir les LOLcats, avoir le sérieux sans le jetable.
Now it's tempting to want to get the Ushahidis without the LOLcats, right, to get the serious stuff without the throwaway stuff.
Droits, c'était bon de les avoir eu.
Rights, it was nice knowing you.
Il doit y avoir eu des justifications.
PRESIDENT. As the authors are not present, Questions Nos 5, 6 and 7 will be answered in writing.1
Elle m'a dit avoir eu un contrat.
But she wrote me you put her under contract.
Il semble y avoir eu un problème...
Something seems to have gone wrong with the...
Saunders doit avoir eu vent de cela.
Saunders must have the lowdown on this.
Les non indépendantistes accusent leurs opposants de conclure un marché avec la Chine et la Corée du Sud, sans en avoir eu l autorisation.
Non independentists accuse the other party to strike deals with China and South Korea that they are not authorized to pursue.
On dira alors que je suis mort pour le roi, de sorte que j'aurai fait mon service sans avoir eu besoin de m'équiper.
It will then be said of me that I died for the king so that I shall have performed my duty without the expense of an outfit.
J'ai eu beaucoup de chance de ne pas avoir eu à le faire.
I have been very lucky not to have had to do it.
Pourrions nous avoir du carburant sans avoir de crainte ?
Could we have fuel without fear?
C'est comme avoir une app sans avoir un smartphone.
It's like having an app without having a smartphone.
Mettre en place un mécanisme confidentiel permettant aux fonctionnaires de signaler plus facilement les cas où il semble y avoir eu fraude, irrégularité ou faute grave, sans avoir à craindre de représailles
To establish and maintain a confidential mechanism to facilitate the reporting by staff members of apparent cases of fraud, irregularity or misconduct without fear of victimization
Mais, à ce moment, Dumont d'Urville, sans avoir eu connaissance des travaux de Dillon, était déjà parti pour chercher ailleurs le théâtre du naufrage.
But just then the renowned French explorer Captain Dumont d'Urville, unaware of Dillon's activities, had already set sail to search elsewhere for the site of the shipwreck.
J'ai eu la présence d'esprit d'encaisser un chèque après avoir eu vent du pétrole.
I had the foresight to cash a large check when I heard about the oil.
Donc, il ne pouvait y avoir eu choc.
Therefore, there could not have been a collision.
Après avoir eu des leçons de ma part.
After getting lessons from me.
Youssouf Fofana nie avoir eu des motivations antisémites.
He appears to have masterminded the kidnapping and to have been the lieutenant of Fofana.
J'ai eu peur. J'ai cru vous avoir tué.
Oh, gee,I was scared for a moment I'd killed you.
Harry peutil avoir eu un ennui, M. Utterson ?
Could anything have happened to Harry, Mr. Utterson?
Il doit y avoir eu un Anatol I.
There must have been an Anatol I.
Il m'a dit avoir eu une expérience semblable.
He said he'd had a similar experience.
Tu n'as pas eu peur de les avoir.
You weren't afraid to bear them
Sans avoir peur de mourir...
With no fear of dying...
Sans avoir vu la maharané ?
Without having seen the Maharane?
Une année entière dans le cas de la femme en état de chasteté prolongée qui n'a pas eu de cycles ou qui a cessé d'en avoir sans avoir atteint l'âge de la ménopause.
One full year for those in prolonged puberty who have never menstruated and for those whose menstruation has stopped without them having reached the climacteric.

 

Recherches associées : Sans Avoir - Juste Avoir Eu - Après Avoir Eu - Après Avoir Eu - Sans Avoir Besoin - Sans Avoir Fait - Sans Avoir été - Sans Avoir Fourni - Sans Avoir Fait - Sans Avoir Besoin - Sans Avoir Reçu - Sans Avoir Aucune - Sans Avoir Vu - Sans Avoir Rien