Traduction de "satisfaction au sujet" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sujet - traduction : Sujet - traduction : Satisfaction - traduction : Satisfaction au sujet - traduction : Satisfaction - traduction : Satisfaction - traduction : Satisfaction - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Plusieurs membres ont exprimé leur satisfaction au sujet des exemples analysés dans le huitième rapport ainsi que leur intérêt continuel au sujet.
Several members voiced satisfaction over the examples analysed in the eighth report and said that the topic was one of constant interest to them.
Troisième sujet de satisfaction l'ouverture vers l'union politique.
It is in the interest not only of Germany but also of the Community that the GDR should be integrated under socially acceptable conditions.
Le Conseil a renforcé et c'est aussi un sujet de satisfaction pour nous la participation des PME au programme ESPRIT.
We said that we would not vote on a second reading this week unless the matter were properly considered by the Research Ministers them selves.
Premier sujet de satisfaction une unification allemande approuvée unanimement et appuyée sans réserve.
So far very little information on the subject has reached the ad hoc committee.
La Conférence accueille avec satisfaction les travaux de son représentant spécial à ce sujet.
The Conference welcomes the work of its Special Representative in that regard.
La coopération qui s'est établie entre la MONUC et l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) est un important sujet de satisfaction.
The ongoing cooperation between MONUC and the United Nations Operation in Burundi (ONUB) was most welcome.
De même, nous constatons avec satisfaction que certaines des critiques émises au sujet du fonctionnement du Conseil de sécurité ont porté leurs fruits.
We are also pleased that a number of the criticisms levelled at the Council apos s procedures have produced concrete results.
D apos autres ont au contraire accueilli avec satisfaction la réduction générale de ces ressources et posé des questions au sujet des augmentations proposées dans certains secteurs.
Some other delegations, however, welcomed the overall reduction in those resources and queried the increases in some areas.
M. DAVIES (Afrique du Sud) prend note avec satisfaction des observations formulées par le Commissaire aux comptes au sujet de la gestion de l'ONUDI.
Mr. DAVIES (South Africa) noted with approval the External Auditor's comments regarding the management of UNIDO.
Je conclurai en exprimant ma satisfaction au sujet de l'amendement qui demande la création d'un fonds de compensation alimenté par les producteurs de déchets.
Secondly, it is essential that the directive includes a provision for compulsory insurance since, otherwise, the polluters can fold up tent and disappear, as happens in so many other areas of liabilities to citizens.
La déclaration du commissaire Cheysson sur ce sujet reste insuffisante et ne nous donne pas satisfaction.
Already in an earlier speech we emphasized the need for solidarity between Parliament and the Commission when sensitive international negotiations are at stake.
Un autre sujet de satisfaction doit être le résultat acquis sur le plan des coopérations renforcées.
Another source of satisfaction lies in the result in the field of closer cooperation.
Nous voudrions marquer à ce propos notre satisfaction sur la communication de la Commission à ce sujet.
In this regard, I wish to point out that the Commission communication on this matter is far from satisfactory.
Je crois que cela doit donner satisfaction aux deux membres qui ont posé les questions sur ce sujet.
I wondered if we could not go a bit further, and be humanitarian not only in our sympathies, but perhaps also in our actions, for example by chartering a boat flying the European flag or perhaps by distributing some visas for the twelve Member States to take in people who are compulsorily expelled.
Il est vrai, c'est un sujet de satisfaction, que la facilité d'ajustement structurel reprendra à son compte les remboursements au Fonds fiduciaire, soit 2,7 milliards de dollars.
Any approach, therefore, which concentrates only on the conjunctural elements of the problem will have a limited and short term, if not negative, result, since it will not break the vicious circle.
La satisfaction qu'ELAM entre au Parlement.
The satisfaction that ELAM entered the Parliament.
Le représentant du Brésil accueille avec satisfaction les observations faites à ce sujet au paragraphe 6 du rapport du CPC (E AC.51 1993 L.6 Add.31).
He welcomed the comments made on the subject in paragraph 6 of the CPC report (E AC.51 1993 L.6 Add.31).
8. Prend note avec satisfaction des renseignements présentés dans le rapport annuel au sujet des économies qui devraient découler de la mise en œuvre des recommandations du Corps commun.
8. Notes with appreciation the information presented in the annual report concerning the expected savings as a result of the Unit's recommendations.
72. Les membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction les propositions faites par le Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale au sujet de son futur rôle.
72. Members of the Commission welcomed the suggestions made by ISWGNA regarding its future role.
Le Comité a noté avec satisfaction qu'aucune des Parties contractantes présentes lors de la session n'avait exprimé de réserve au sujet de l'adoption éventuelle de la nouvelle annexe 8.
The Committee noted with satisfaction that none of the Contracting Parties present at the session expressed reservations with regard to the possibility of adopting the new Annex 8.
Mme K. PARKER (International Educational Development) accueille avec satisfaction les initiatives prises par le Pakistan et l'Inde en vue de régler leurs différends, en particulier au sujet du Cachemire.
Ms. K. PARKER (International Educational Development) welcomed initiatives by Pakistan and India to resolve their differences, particularly over the question of Kashmir.
L'Association des laboratoires dentaires à écrit à tous les membres du Parlement européen pour leur exprimer sa satisfaction au sujet de la partie du rapport qui concerne ses affiliés.
1987 is the European Year of the Environment. Today we have an opportunity to widen our horizon further and seek to improve the environment of the world.
Je lui répondrai simplement que c'est avec satisfaction que j'accepte la promesse solennelle du Président de la Tchécoslovaquie à ce sujet.
I can only say to him that I am satisfied to accept the solemn assurance given by the President of Czechslovakia on this.
Ce matin, M. Delors a exprimé sa satisfaction au sujet des propositions de solution au problème de l'endettement du tiers monde, mais les accords conclus à Venise sont tout à fait insuffisants à cet égard.
This economic policy will only increase these things. This morning Delors expressed his satisfaction about the proposals for solving the debt problems of the Third World, but the arrangements made in Venice are quite insufficient for that.
Votre rapporteur, M. Turco, a exprimé une relative satisfaction au sujet de l'exécution globale des fonds en 1998, où 100 des crédits disponibles de l'année ont été engagés et 100 payés.
Your rapporteur, Mr Turco, expressed his relative satisfaction with regard to the overall implementation of the Funds for 1998, when 100 of the appropriations available for the year were committed and 100 disbursed.
11. La délégation vietnamienne a noté avec satisfaction les observations positives formulées par l apos observateur du Danemark au sujet du Viet Nam dans la déclaration qu apos il a faite au nom de la Communauté européenne.
11. His delegation had noted with appreciation the positive remarks concerning Viet Nam by the observer for Denmark in his statement on behalf of the European Community.
Après la présentation, M. RETUREAU exprime sa satisfaction quant aux travaux de M. OPRAN, en continuité avec ceux du Comité sur ce sujet.
After his presentation, Mr Retureau expressed his satisfaction regarding Mr Opran's work that marks continuity in the work of the Committee on the subject.
Deuxième sujet de satisfaction le signal politique délivré par le Conseil européen aux pays membres de l'Europe mais non membres de la Communauté.
Who better than the European Parliament to record and articulate these anxieties and above all to introduce them into the policies and the public debate in all the Member States ?
Monsieur le Président, Monsieur le rapporteur, Madame la Commissaire, c' est avec une grande satisfaction que je prends la parole sur ce sujet.
Mr President, Mr Skinner, Commissioner, it gives me great pleasure to be able to discuss this topic.
Au sujet... ? Q
About?
Reviens au sujet
Back about
Cette déclaration a donné satisfaction à la Commission quant aux reproches qu'elle avait formulées au sujet de la clause sur le contenu danois. Elle l'a amené à retirer sa demande de mesures provisoires.
The Commission considered this declaration a satisfactory response to its complaints concerning the clause about the Danish content and accordingly withdrew its request for temporary measures.
Au lieu d'une satisfaction ancienne, vous conservez un privilège permanent.
Instead of a one time satisfaction, you retain a permanent privilege.
Décision IV 29 Satisfaction des besoins des Parties visées au
Decision IV 29. Meeting the needs of Parties operating
Les membres du personnel interrogés soulignent leur satisfaction au travail.
THE POLICY It was decided to integrate a 'Traveller specific initiative' into the Local Employment Service (LES).
AU SUJET DES ELECTIONS AU CAMBODGE
IN CAMBODIA
Le Comité accueille avec satisfaction la récente création du Conseil de coordination sur le travail des enfants (en 2004), mais demeure préoccupé par le nombre d'enfants au travail au Kirghizistan et par l'absence de données officielles à ce sujet.
The Committee welcomes the recent creation of the Coordination Council on Child Labour (in 2004), but remains concerned about the prevalence of child labour in Kyrgyzstan and the lack of official data in this regard.
Passons au sujet suivant.
Let's go on to the next subject.
au sujet des criminels
Of evil doers
au sujet des criminels
From the guilty.
au sujet des criminels
concerning the sinners,
au sujet des criminels
Concerning the culprits
au sujet des criminels
About Al Mujrimun (polytheists, criminals, disbelievers, etc.), (And they will say to them)
au sujet des criminels
About the guilty.
au sujet des criminels
about the guilty ones

 

Recherches associées : Répondre Au Sujet - Incertain Au Sujet - Conférences Au Sujet - Recommandation Au Sujet - Résumé Au Sujet - Croyances Au Sujet - Inquiétudes Au Sujet - Discuter Au Sujet - Révéler Au Sujet - Dit Au Sujet