Traduction de "se demander" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Demander - traduction :
Ask

Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Se demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction :
Mots clés : Wonder Asking Favor Asked

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et de se demander
He also asked
Alice se hasarda à demander.
Alice ventured to ask.
Ils vont se demander pourquoi.
They'll be wondering why.
On peut donc se demander
So we can ask
On peut se demander pourquoi.
One might well wonder why.
Personne n'a à se demander ce qui se passe.
Game of Life. That's it. So, you don't need two classes.
Certains d'entre nous pourraient se demander,
Some of you might be wondering,
Se demander quelles sont leurs intentions.
Wonder what their intentions are.
Les Chinois commencent à se le demander.
Chinese people started to ask.
Alors quand on essaye de se demander
So then if you try to ask questions
Vous avez seulement besoin de se demander
You only need to ask
Voilà ce qu' il faut se demander.
This is the question we need to ask ourselves.
On se lave et j'irai lui demander.
That's a good idea!
Peuxtu demander à maman de se dépêcher?
Will you please ask Mommy to hurry up?
Hubble il n'y a pas ? se demander, Gu?mara Sota par ?crit ne pas demander.
Hubble there is no one to ask, Gemara in Sotah writing does not ask.
On peut donc se demander De quoi se compose la compassion ?
So we can ask What is compassion comprised of?
On peut donc parfois se demander si les commissaires se parlent.
We might well, therefore, ask ourselves sometimes whether the Commissioners ever talk to one another.
C'est à se demander qui gouverne la Pologne.
A question emerges who is governing Poland?
Certains approchaient pour demander ce qui se passait.
Some approached, asking what was going on.
C'est à se demander s'il viendra ou non.
It is doubtful whether he will come or not.
Se demander qui étaient ceux de la photo.
Wonder who were those in the photo.
Il va se demander de quoi nous parlons.
He will be wondering what we are talking about.
Elle doit se demander de quoi je parlais.
She must be wondering what I was talking about.
Il faut se demander de quoi s'agit il?
You have to ask yourself, What is this about?
Il faut, en fin de compte, se demander
I can not find this document.
On pourrait se demander comment financer les amendements.
One may ask how the amendments will be financed.
Et le facteur humain ? pourrait on se demander.
We may ask ourselves and what about the human factor?
Vous devez vous demander ce qui se passe.
I suppose you're wondering what this is all about.
Ils doivent se demander ce que je fais.
They'll be wondering why I'm not there already.
Il doit se demander quand il l'a perdu.
I'll bet he's wondering when he lost it.
Vous devez vous demander ce qui se passe.
I suppose you're wondering what this is about.
Mère va se demander ce que je fais.
Mother will wonder why I'm out so long.
Mais, comme toujours, on se contente de se féliciter, de demander, d'inviter.
As always, however, we are content to welcome, request and invite.
Il peut alors se demander Qu ai je donc obtenu ?
So what have we got?
C est ce qu il faut se demander, n est ce pas ?
'That's the first question, you know.'
Alors, on pourrait se demander, Pourquoi est il là ?
So, it makes one wonder, Why is it there?
Certains doivent se demander... pourquoi on veut des os.
Some people must wonder why we want bones.
Des voix se sont élevées pour demander sa démission.
He raised the question of conflicting loyalties which communities might have, cultural, religious and civic.
Et Redford veut pour montrer comment se demander c'est.
And Redford wants to show how questionable this one is.
On peut se demander pourquoi dit on sections coniques?
So the one thing that I'm sure you're asking is why are they called conic sections?
On peut se demander si cette opération est réussie.
The question 1s whether the exercise has succeeded.
L'on pourrait se demander quels intérêts cette politique sert?
In the case of the Greek economy the threat of referral to the European Court hangs like a permanent cloud over the petroleum products issue and the efforts to develop industry.
Et alors, on peut se demander de quelle manière ?
We might well question how this should be done.
On peut se demander si Abbott comprend ce qui se passe aux USA.
One wonders whether Abbott and his government really understand what has happened in the US?
Cependant le FMI doit encore se demander pourquoi ces erreurs se sont produites.
But the IMF has yet to ask itself why these mistakes occurred?

 

Recherches associées : Se Demander Si - Se Demander Si - Se Demander Pourquoi - Devrait Se Demander - Peut Se Demander - à Se Demander - Se Demander Comment - Aide Se Demander - Se Demander Si Vous - Façon De Se Demander - Commencé à Se Demander - Commencer à Se Demander - Demander De Se Joindre