Traduction de "se demander" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Se demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et de se demander | He also asked |
Alice se hasarda à demander. | Alice ventured to ask. |
Ils vont se demander pourquoi. | They'll be wondering why. |
On peut donc se demander | So we can ask |
On peut se demander pourquoi. | One might well wonder why. |
Personne n'a à se demander ce qui se passe. | Game of Life. That's it. So, you don't need two classes. |
Certains d'entre nous pourraient se demander, | Some of you might be wondering, |
Se demander quelles sont leurs intentions. | Wonder what their intentions are. |
Les Chinois commencent à se le demander. | Chinese people started to ask. |
Alors quand on essaye de se demander | So then if you try to ask questions |
Vous avez seulement besoin de se demander | You only need to ask |
Voilà ce qu' il faut se demander. | This is the question we need to ask ourselves. |
On se lave et j'irai lui demander. | That's a good idea! |
Peuxtu demander à maman de se dépêcher? | Will you please ask Mommy to hurry up? |
Hubble il n'y a pas ? se demander, Gu?mara Sota par ?crit ne pas demander. | Hubble there is no one to ask, Gemara in Sotah writing does not ask. |
On peut donc se demander De quoi se compose la compassion ? | So we can ask What is compassion comprised of? |
On peut donc parfois se demander si les commissaires se parlent. | We might well, therefore, ask ourselves sometimes whether the Commissioners ever talk to one another. |
C'est à se demander qui gouverne la Pologne. | A question emerges who is governing Poland? |
Certains approchaient pour demander ce qui se passait. | Some approached, asking what was going on. |
C'est à se demander s'il viendra ou non. | It is doubtful whether he will come or not. |
Se demander qui étaient ceux de la photo. | Wonder who were those in the photo. |
Il va se demander de quoi nous parlons. | He will be wondering what we are talking about. |
Elle doit se demander de quoi je parlais. | She must be wondering what I was talking about. |
Il faut se demander de quoi s'agit il? | You have to ask yourself, What is this about? |
Il faut, en fin de compte, se demander | I can not find this document. |
On pourrait se demander comment financer les amendements. | One may ask how the amendments will be financed. |
Et le facteur humain ? pourrait on se demander. | We may ask ourselves and what about the human factor? |
Vous devez vous demander ce qui se passe. | I suppose you're wondering what this is all about. |
Ils doivent se demander ce que je fais. | They'll be wondering why I'm not there already. |
Il doit se demander quand il l'a perdu. | I'll bet he's wondering when he lost it. |
Vous devez vous demander ce qui se passe. | I suppose you're wondering what this is about. |
Mère va se demander ce que je fais. | Mother will wonder why I'm out so long. |
Mais, comme toujours, on se contente de se féliciter, de demander, d'inviter. | As always, however, we are content to welcome, request and invite. |
Il peut alors se demander Qu ai je donc obtenu ? | So what have we got? |
C est ce qu il faut se demander, n est ce pas ? | 'That's the first question, you know.' |
Alors, on pourrait se demander, Pourquoi est il là ? | So, it makes one wonder, Why is it there? |
Certains doivent se demander... pourquoi on veut des os. | Some people must wonder why we want bones. |
Des voix se sont élevées pour demander sa démission. | He raised the question of conflicting loyalties which communities might have, cultural, religious and civic. |
Et Redford veut pour montrer comment se demander c'est. | And Redford wants to show how questionable this one is. |
On peut se demander pourquoi dit on sections coniques? | So the one thing that I'm sure you're asking is why are they called conic sections? |
On peut se demander si cette opération est réussie. | The question 1s whether the exercise has succeeded. |
L'on pourrait se demander quels intérêts cette politique sert? | In the case of the Greek economy the threat of referral to the European Court hangs like a permanent cloud over the petroleum products issue and the efforts to develop industry. |
Et alors, on peut se demander de quelle manière ? | We might well question how this should be done. |
On peut se demander si Abbott comprend ce qui se passe aux USA. | One wonders whether Abbott and his government really understand what has happened in the US? |
Cependant le FMI doit encore se demander pourquoi ces erreurs se sont produites. | But the IMF has yet to ask itself why these mistakes occurred? |
Recherches associées : Se Demander Si - Se Demander Si - Se Demander Pourquoi - Devrait Se Demander - Peut Se Demander - à Se Demander - Se Demander Comment - Aide Se Demander - Se Demander Si Vous - Façon De Se Demander - Commencé à Se Demander - Commencer à Se Demander - Demander De Se Joindre