Traduction de "secouer les" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Secouer - traduction : Secouer - traduction : Secouer - traduction : Secouer - traduction : Secouer - traduction : Secouer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Secouer.
Shake.
(Auditoire) Secouer !
(Audience) Shake. Joe Smith
(Auditoire) Secouer !
(Audience) Shake.
(Audience) Secouer !
(Audience) Shake.
(Auditoire) Secouer.
(Audience) Shake.
SECOUER VIGOUREUSEMENT.
SHAKE VIGOROUSLY.
Vous secouer...
I'm gonna flip ya. What's the matter with you?
Ne pas secouer.
Do not shake.
(Rires) (Auditoire) Secouer.
(Laughter) (Audience) Shake.
Ne pas secouer.
Do not
Ne pas secouer.
Once diluted, the solution should be mixed gently, but not shaken.
NE PAS SECOUER!
DO NOT SHAKE!
NE PAS SECOUER.
DO NOT SHAKE.
Ça pourrait secouer.
Engaging evasive radar.
Secouer la poussière. )
Shake the Dust. )
On vous écoute secouer .
Let's hear it, 'shake.'
Secouer vigoureusement le flacon
Vigorously shake vial
Il suffit de secouer.
You shake it.
Il faut vous secouer!
Now you wanted me to stir you up a bit.
Allez, allez les gars, faut se secouer, quoi !
Shame on you!
Faudrait les secouer si on veut partir à l'aube.
I reckon we better begin rousting them out if we aim to get out by daylight.
J'en ai rien à secouer.
I don't care a bean.
J'en ai rien à secouer.
I don't give a shit about it.
J'en ai rien à secouer.
I don't give a rat's ass.
Ne PAS secouer le flacon.
Do NOT shake the vial.
NE PAS secouer le flacon.
DO NOT shake the vial.
Ne pas secouer le flacon.
Draw air (3 ml) into an empty, sterile syringe.
Ne pas secouer le flacon.
Do not shake vial.
Ne pas secouer le flacon!
Do not shake the vial!
Arrêtez de secouer la tête!
Quit shaking' your head!
Il faut secouer en rythme.
You should always have rhythm in your shaking.
On a dû vous secouer.
We had to shake you.
Les soins qu'ils lui prodiguaient les forçaient à secouer leurs pensées.
The care they lavished on her forced them to scatter their thoughts.
Notre objectif était de secouer les habitants de la Sicile.
Our goal was to shake people up in Sicily.
Tout cela devrait secouer l'establishment religieux.
All of this is believed to shake up the religious establishment.
Bien sûr. Il suffit de secouer.
Of course. You shake it.
Allons, allons, il faut secouer cela.
Come, come, you must shake that off.
Secouer le syndrome du bébé secoué
Shaking Up Shaken Baby Syndrome
Autant secouer une Magic 8 ball.
You're better off shaking a Magic 8 ball.
Je peux encore plus te secouer.
I can shock you more.
Secouer énergiquement le flacon avant utilisation.
Shake bottle vigorously before use
Tu ferais mieux de te secouer.
You'd better snap out of it.
Peutêtre que quelqu'un s'est fait secouer?
Perhaps unfortunate assistant receive dressing down on carpet?
J'ai oublié de secouer la bouteille.
I forgot to shake the bottle.
Je salue l'initiative prise pour secouer les marchés européens de l'énergie.
. I welcome the move to shake up Europe's energy markets this will make markets more open and accessible to all.

 

Recherches associées : Secouer-les - Secouer Les Fondations - Me Secouer - écran Secouer - Secouer L'appareil - Secouer Votre - Secouer L'excès - Secouer L'arbre - Secouer Sec