Traduction de "selon la gravité" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Selon - traduction : Gravité - traduction : Gravité - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon la gravité - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les responsables devraient être poursuivis en justice et punis selon la gravité des crimes commis. | Those responsible should be prosecuted and punished in accordance with the seriousness of the crime committed. |
suspendent l'enregistrement, à titre provisoire, ou le révoquent, selon la gravité du manquement aux obligations. | provisionally suspend or revoke registration, depending on the seriousness of the breach of the obligations. |
Air France classe les incidents à bord selon trois degrés de gravité | Air France classifies on board incidents according to three degrees of severity |
La dose est ainsi adaptée selon la gravité de l hémorragie ou du type d intervention chirurgicale. | The dose is also adjusted depending on the severity of the haemorrhage or the type of surgery. |
Pour la polyarthrite rhumatoïde 10 ou 20 mg d Arava par jour, selon la gravité de la maladie. | 10 or 20 mg Arava once daily, depending on the severity of the disease. For psoriatic arthritis |
Il s'agit, selon moi, d'une reconnais sance de la gravité d'un problème qui touche le territoire européen. | These countries receive trade and aid from the European Community. |
Les compensations seront ensuite évaluées et définies par le tribunal de la charia, selon la gravité des blessures infligées. | The compensations will then be evaluated and estimated by the Syariah Court, depending on the gravity of the injuries being inflicted. |
Selon la théorie d'Einstein, la gravité, contrairement à toutes les autres forces physiques connues de l'homme, n'est pas quantifiée. | According to Einstein's theory, gravity, unlike all other physical forces known to man, is not quantized. |
La dose est ainsi adaptée selon la gravité et le lieu du saignement ou le type d intervention chirurgicale. | The dose is adjusted depending on the severity and location of the bleeding, or the type of surgery. |
S'il est reconnu coupable, Dinh encourt de trois à vingt ans de prison selon la gravité du délit. | If found guilty, Dinh could be jailed for three to 20 years depending on the gravity of the offense. |
Ces niveaux sont déterminés, selon la méthode appliquée, en fonction de la fréquence et de la gravité des conséquences éventuelles. | This level is determined, according to the method applied, by the frequency and gravity of the possible consequence. |
Sa portée varie d'un pays à l'autre et selon la nature de la mesure et la gravité du problème en question. | The scope of the assessments varies from country to country and may also vary with the nature of the measure and the severity of the problem in question. |
La portée des évaluations varie d'un pays à l'autre et selon la nature des mesures et la gravité du problème. me. | estimates after OSH measures have been introduced |
Dans chaque groupe de fréquence, les effets indésirables sont présentés selon un ordre décroissant de gravité. | Within each frequency grouping, undesirable effects are presented in order of decreasing seriousness. |
La posologie recommandée peut être plus élevée (750 mg deux fois par jour) selon la gravité et le microorganisme en question. | The recommended dosage can be higher (750 mg bid) depending on the severity and the microorganism. |
La récession mondiale augmente les risques politiques nationaux à divers degrés, selon la gravité du choc et la nature du contrat social. | The global economy s downturn increases countries political risk to varying degrees, depending on the severity of the shock and the nature of the implied social contract. |
Configurer la gravité | Gravity Setup |
Choisir la gravité | Select Severity |
Modifier la gravité... | Change Severity... |
La gravité d'un encombrement est habituellement perçue très différemment selon les usagers, qui la comparent toujours à une situation de circulation fluide. | The degree of congestion is usually perceived very differently by road users and is always compared with the reference situation of free flowing traffic . |
Au sein de chaque fréquence de groupe, les effets indésirables sont présentés selon un ordre décroissant de gravité. | Within each frequency grouping, undesirable effects are presented in order of decreasing seriousness. |
Au sein de chaque groupe de fréquence, les effets indésirables sont présentés selon un ordre décroissant de gravité. | Within each frequency grouping, undesirable effects are presented in order of decreasing seriousness. |
Outre la gravité, la durée constitue, selon les lignes directrices de 1998, l autre paramètre permettant de définir le montant de base de l amende. | Apart from gravity, duration is, according to the 1998 guidelines, the other parameter for setting the basic amount of the fine. |
Selon la nature et la gravité de l'infraction, la sanction peut aller de l'avertissement ou de l'amende avec sursis jusqu'au placement en cellule disciplinaire. | Depending on the nature and extent of the violation, the punishment may vary from a warning or a suspended fine to confinement in a disciplinary cell. |
Selon le Koweït, la modélisation indique une contamination par le pétrole de 4,7 km2 d'habitat littoral, avec des degrés de gravité divers. | It also states that extraction from the aquifers had already almost ceased at the time of the invasion. |
Seuls les inconscients ne reconnaissent pas la gravité du problème qui, selon les chiffres du pro gramme des Nations unies pour l'environnement, | Only the ill informed will fail to recognize the ser iousness of the problem which, according to the figures of the United Nations programme for the environment, will result in the destruction of more than 225 million hectares of forest by the end of this cen |
La gravité va gagner. | At that point gravity wins. |
Le Comité observe que le fait de traiter différemment les différents recours selon la gravité de l'infraction ne constitue pas nécessairement une discrimination. | The Committee observes that the different treatment for different remedies according to the seriousness of the offence does not necessarily constitute discrimination. |
Gravité | Grav |
Gravité | Gravity points |
Gravité | Gravity |
Gravité | Severity |
Elles sont capable de réagir face à la gravité terrestre, bien entendu, alors les tiges poussent contre la gravité et les racines dans le sens de la gravité. | They are able to respond to gravity, of course, so the shoots are growing against the vector of gravity and the roots toward the vector of gravity. |
Le traitement est en général poursuivi pendant cinq à 14 jours, selon le type et la gravité de l infection et la réponse du patient. | Treatment usually continues for between five and 14 days, depending on the type and severity of the infection and the patient s response. |
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, selon Fidel Castro, être contre la globalisation est aussi inutile que douter de la force de gravité. | Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Fidel Castro said that opposing globalisation is akin to questioning the force of gravity both are futile. |
La gravité du nouveau monde | Grave New World |
Intensité de la gravité 160 | Gravity |
accélération due à la gravité | acceleration due to gravity |
La gravité est une erreur. | We had set backs, but I wouldn't say that it was a mistake. |
Qu'est ce que la gravité ? | So what is gravity? |
Alors, c'est quoi la gravité ? | So, what's gravity? |
Selon la gravité du risque, le spécialiste qui procède à l'examen formule des propositions à l'intention du cadre habilité à prendre des mesures préventives. | Depending on the gravity of the risk, the specialist executing examination makes proposals for the manager entitled to take preventive measures. |
Gravité 160 | Gravity |
Quelle gravité ! | I never heard you talk like that. |
Paragraphe 136 Diverses formes de sanctions et de mesures permettent de traiter l'enfant ou le mineur délinquant selon son âge et la gravité de l'infraction. | Paragraph 136 The various types of punishments and actions make it possible to handle the child or juvenile perpetrator according to his her age and depending on the severity of the crime committed. |
Recherches associées : Selon La Revendication Gravité - La Gravité - La Gravité - La Gravité - La Gravité Et De La Gravité - Défier La Gravité - Augmenter La Gravité - Défie La Gravité - La Gravité De - La Gravité Globale - Contre La Gravité - La Gravité Accrue