Traduction de "seulement un qui reste" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Seulement - traduction : Seulement - traduction : Seulement - traduction : Reste - traduction : Reste - traduction : Reste - traduction : Seulement un qui reste - traduction : Seulement - traduction : Seulement - traduction : Seulement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Reste seulement avec celle qui observe. | Stay only one with the one who witnesses. |
C' est et cela reste évidemment un compromis seulement. | But it is and remains just a compromise. |
La guerre ne détermine pas qui a raison seulement qui reste en vie. | War does not determine who is right only who is left. |
Reste seulement tranquille et concentré. | Just keep quiet and focused. |
Il nous reste seulement trois minutes. | We've only got three minutes left! |
Alors, plus 4, plus 4, il nous reste, du côté droit, il reste seulement un b. b est égal à.. | So plus 4, plus 4, we are left with, on the right hand side, we are left with just a 'b'. 'b' is equal to... |
Ce sont non seulement ces personnes qui souffrent mais aussi le reste du pays. | Not only are these people suffering, but so is the rest of the country. |
Elle reste au séminaire seulement dix mois. | She was at the seminary for only ten months. |
Reste seulement avec le témoin, tu vois. | Stay only with the witness, you see. |
Nous avons joué le match seulement avec un joueur expérimenté, le reste c'étaient des jeunes . | We finished the match with just one experienced player, the rest were young men. |
Il nous reste seulement une chambre de bonne ! | And a private thingummy. We've only got the maid's room! |
Chers collègues, faisons en sorte que le slogan Pollueur, payeur ne reste pas seulement un slogan ! | Ladies and gentlemen, let us ensure that the polluter pays slogan does not remain just a slogan! |
Reste seulement à l'endroit d'observation, en constatant seulement mais je ne suis pas cette chose. | Stay only in the place of seeing. Just observing, but I am not this thing. |
( 3 ) Vis à vis du reste du monde seulement . | ( 3 ) Vis à vis the rest of the world only . |
( 5 ) Vis à vis du reste du monde seulement . | ( 5 ) Vis à vis the rest of the world only . |
3 ) ( Vis à vis du reste du monde seulement . | ( 3 ) Vis à vis the rest of the world only . |
C'est un sujet qui reste bouillant. | It is still boiling. |
Y en a un qui reste. | Go and watch that gate. |
La bataille qui se livre en Iraq n'est pas seulement la nôtre c'est un combat pour la protection des libertés du reste du monde civilisé. | The battle being fought in Iraq is not ours alone, but a fight to protect the freedoms of the rest of the civilized world. |
Comme ça la partie supérieure devient, 7z carré divisé par 7z, il vous reste seulement un z. | So that top part becomes, 7z squared divided by 7z, you just have a z left. |
Et il vous reste seulement x moins 2y sur 3y. | And you're just left with x minus 2y over 3y. |
Reste seulement avec cette intuition naturelle, le sentiment je suis . | Stay only with that natural intuition, the feeling 'I am'. |
Ceci, au reste, n'est pas seulement vrai pour ce rapport. | It would be a good thing if the Commission in its programmes to fight poverty laid emphasis on these groups. |
Un rêveur est quelqu'un qui peut seulement trouver son chemin au clair de lune, et sa punition est qu'il voit l'aube avant le reste du monde. | A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world. |
C'est seulement dans un domaine qu'un déficit pèse sur les Sarrois, semblable à celui du reste du pays. | In one field of education, however, Saarland citizens are affected by the same shortcomings as the rest of the country. |
J'espère seulement que le reste du débat et le reste du rapport sont plus précis que Mme McKenna. | I can only hope that the rest of the debate and the report are more accurate than Mrs McKenna. |
C'est un potentiel qui reste à concrétiser. | And the potential is not yet being realised. |
Et en cela elle donne une leçon au reste de l Europe qui n est pas seulement morale, mais aussi économique. | In doing so, she is giving a lesson to the rest of Europe that is not only moral, but also economic. |
Pas seulement ici, du reste, mais ailleurs encore dans le monde. | C 2 152 86) for a regulation relating to a research and development coordination programme of the European Econo mic Community in the field of medical and health research (1987 1989) |
Alors, et alors seulement, il sera temps de s'occuper du reste. | Then and only then will it be time to deal with everything else. |
C'est un produit très déficitaire dans l'Union, qui peut seulement produire 40 de sa demande, et qui reste la meilleure fibre naturelle pour la fabrication de tissus comparé aux fibres synthétiques. | There is a significant cotton shortfall in the European Union we can only meet 40 of demand, and it remains the best natural fibre for fabric production, when compared to synthetic fibres. |
Beck quitte les Yardbirds qui reste un quartet. | )After Beck's departure, the Yardbirds remained a quartet. |
CUS, qui est, du reste, un mouvement socialdémocrate. | One concerns Nicaragua, the other Chile. |
Pas seulement avec le chiot, mais avec le reste de leur famille. | Not just with their puppy, but with the rest of the family at class. |
Chaque transaction est sécurisée et reste perceptible seulement par les parties l'effectuant. | Every transaction is secure and auditable only by the parties to that transaction. |
Et il nous reste seulement a au carré moins b au carré. | And you're just going to be left with an a squared minus a b squared. |
Il me reste seulement 2 minutes et demi je vais jouer ceci. | Now, I only have two and a half minutes I'm going to play this. |
L'Europe reste à construire, non pas seulement pour constituer une solution de rechange face aux blocs existants, mais comme un moyen d'équilibrer les tensions qui existent entre ces blocs. | The most recent events are full of reminders to Europeans of their limitations. |
Cela reste un secret qui les rapproche encore davantage. | It remains a secret that brings them even closer. |
Un potentiel énorme qui reste en grand partie inexploité | An enormous potential that is largely untapped |
Il reste seulement à espérer que le Conseil fera ce qu'il doit faire. | We just have to hope now that the Council does its duty. |
Cela a mené à un pays non seulement profondément divisé, ainsi que profondément en désaccord avec une grande partie du reste du monde, qui considère notre politique tyrannique et arbitraire. | This has left the US not only deeply divided, but also at loggerheads with much of the rest of the world, which considers our policies high handed and arbitrary. |
Un tel investissement donne à la Chine une influence notable non seulement sur l'Ethiopie, mais aussi sur le reste du continent par le biais de l'Union africaine qui s'y trouve. | Such investment gives China significant influence not only over Ethiopia but also the rest Africa through the African Union which is located there. |
Autrement dit ça empire. Pour la question interne, on pourrait dire que le patriotisme sert un rôle puisque c'est tout ce qui reste, mais seulement dans l'ntérêt d'une communauté isolée. | For internal purposes, it could be said that patriotism does serve a role since it's the only thing left, but only within the interests of the isolated community. |
Mais il reste, Monsieur le Président du Conseil, à trouver au conflit budgétaire une solution qui ne soit pas de surface seulement. | It is unacceptable that the only role Europe should currently be playing in this conflict is that of arms supplier. |
Recherches associées : Qui Reste - Qui Reste - Qui Reste - Qui Reste - Un Reste - Seulement Un - Heures Qui Reste - Ce Qui Reste - Argent Qui Reste - Qui Reste (p) - Ce Qui Reste - Ce Qui Reste - Qui Contiennent Seulement - Qui Non Seulement