Traduction de "sont pas non plus" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Sont - traduction : Sont - traduction :
Are

Sont pas non plus - traduction : Plus - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elles ne sont pas bonnes non plus.
They're no good either.
Les prix ne sont pas non plus des plus bas.
The prices are also not among the lowest.
Les Duncan ne sont pas mal non plus.
Well, the Duncans are pretty good too.
Les hallucinations optiques ne sont pas rares non plus.
Visual hallucinations are also not rare.
Les attaques israéliennes ne sont pas non plus défendables.
Nor are the Israeli attacks justifiable.
Si les solutions mondiales ne sont pas onéreuses, elles ne sont pas gratuites non plus.
Global solutions are not expensive, but they are not free, either.
Mais les bénéfices de la non discrimination commerciale ne sont pas non plus négligeables.
But the case for non discrimination in trade is also a compelling one.
Et ils ne sont pas non plus des parents proches.
Neither are they close relatives.
Elles ne sont pas non plus comparables, comme on l'a
The House may think this a rather strange thing to come under this particular proposal but it does.
Malheureusement, les gouvernements ne sont pas non plus toujours innocents.
Unfortunately, however, governments themselves are not always entirely blameless.
Ainsi, tous les Pakistanais ne sont pas pareils, les Américains ne le sont pas non plus.
That just how every Pakistani is not the same, neither is every American.
Ce ne sont pas tous des anges, mais ce ne sont pas non plus des monstres.
All of them are not angels, but they're not monsters either.
Les salaires ne sont pas payés, les retraites non plus. Les choses ne sont pas douces.
The salaries aren't paid, pensions aren't paid, so everything isn't going smoothly.
Les messages considérés comme non sollicités ne sont pas marqués comme lus. Ils ne sont pas non plus déplacés dans un dossier précis.
Messages classified as spam are not marked as read. Spam messages are not moved into a certain folder.
Les indicateurs d égalité ne se sont pas améliorés substantiellement non plus.
Indicators of equality have not improved substantially, either.
Ne sont pas comptabilisées non plus les dépenses des partis politiques.
Nor does it include the expenditure of political parties.
Les questions, notions et définitions ne sont pas claires non plus.
Concepts and definitions are also not clear.
Ils ne sont pas soumis à clause de confidentialité non plus.
They're not under NDA either.
Les coups d'état n'arrivent pas qu'en Afrique, ils n'y sont pas non plus nouveaux.
Coup d état are not uniquely African, nor are they new.
Les enfants n'y sont pas convenablement pris en charge, et les mères ne sont pas tranquilles non plus.
Neither proper care of the child nor the stability and reassurance needed by the mother are achieved.
Pas parce que les consommateurs ne sont pas importants et pas non plus parce que les droits sociaux des travailleurs des chemins de fer ne sont pas importants, et pas non plus parce que la sécurité n'est pas importante.
That is not to say that consumers, railway workers' social rights or safety are deemed immaterial. In fact, safety should come first.
Mais les Etats Unis ne sont pas prêts non plus à l'exiger.
But nor is the U.S. ready to demand it.
Les organes démocratiques ne sont pas non plus immunisés contre ce risque.
Even democratic bodies are not immune to this danger.
Les approches unilatérales, bilatérales ou régionales ne sont pas suffisantes non plus.
Unilateral, bilateral or regional approaches are not adequate either.
Et les tentatives de s'y attaquer ne sont pas nouvelles non plus.
And efforts to address it are not new either.
Les autres partis traditionnels ne sont pas non plus en bel état.
Opposition parties The other traditional parties were also not faring well.
Les exceptions politiques ne sont pas profitables à la Slovaquie non plus.
Slovakia does not really gain from political exemptions either.
Les messages considérés comme non sollicités sont marqués comme lus. Ils ne sont pas non plus déplacés dans un dossier précis.
Messages classified as spam are marked as read. Spam messages are not moved into a certain folder.
Non, pasnon plus.
Not in there either.
Nous n'oublions pas non plus les plus pauvres et les plus démunis qui sont encore plus exclus des soins.
Nor do we forget the poorest and most destitute who are still deprived of treatment.
Et les ministres chargés du développement ne sont pas si coulants non plus.
Development ministers are not that unproblematic either.
Toujours pour être honnête, mes attentes ne sont pas non plus très positives.
In all truthfulness, I am not holding out too much hope for the future either.
Ces passages de ces amendements ne sont dès lors pas acceptables non plus.
These parts of these amendments are therefore not acceptable either.
Pas non plus.
Either.
Par conséquent, ces petites entreprises ne sont pas non plus aidées par des taux d'intérêt plus bas.
These small businesses, too, are not helped by lower interest rates.
Cependant, les médias africains ne sont certainement pas non plus exempts de tout reproches.
African media itself, however, is certainly not immune from criticism of this sort.
Les gens ne sont pas plus proches d'Allah parce qu'ils célèbrent ou non Halloween.
People do not get closer to Allah because they do or do not celebrate Halloween.
Les fêtes ne sont pas uniformes dans l'UE et aux États Unis non plus.
Holidays are not uniform in the EU or the USA either.
Cependant, il ne faut pas oublier non plus que ses ressources sont très limitées.
Each country must surrender its national autonomy if we are to get anywhere.
Ils ne sont pas non plus aussi bien payés que M. Bangemann, par exemple.
It is too superficial in its treatment of a serious problem.
Les électeurs ne se sont pas non plus sentis manipulés par de tels quotas.
Nor have the electorate felt themselves manipulated by such quotas.
Je ne comprends pas non plus comment on marque des animaux qui sont vaccinés.
I cannot imagine how animals that have been vaccinated can be labelled.
Elle n'intervient pas non plus dans les territoires qui ne sont pas couverts par la Coface 16 .
It does not operate either in countries not covered by Coface 16 .
Les mariages non plus ne sont plus enregistrés.
Marriages are not being registered.
Non, non, non, ne le fait pas plus vite!
Faster! No, no, no, no! Not faster!

 

Recherches associées : Pas Non Plus - Pas Non Plus - Pas Non Plus - Mais Pas Non Plus - Pas Bon Non Plus - Pas Génial Non Plus - Pas Acceptable Non Plus - Pas Mal Non Plus - Ne Pas Non Plus - Est Pas Non Plus - Ne Pas Non Plus - Pas Non Plus Ni - N'a Pas Non Plus - Pas Mal Non Plus