Traduction de "suivre ce processus" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Suivre - traduction : Suivre - traduction : Processus - traduction : Suivre - traduction : Suivre - traduction : Suivre - traduction : Suivre - traduction : Suivre - traduction : Suivre - traduction : Processus - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce processus, à l'évidence, doit être exclusivement intergouvernemental et doit suivre les règles en vigueur pour ce type de processus. | That process, of course, must be purely intergovernmental and should be in accordance with existing rules for such processes. |
Cependant, ce processus ne saurait être improvisé et doit au contraire suivre les procédures institutionnelles appropriées. | However, that process should not be improvised but should follow the appropriate institutional procedures. |
Un document d orientation, qui sera édité par la SEPA, définira les critères à suivre pour ce processus. | A planned guidance document by SEPA will specify requirements for this process. |
Le gouvernement doit pour suivre sans délai le processus de réforme. | They need investment to create jobs. |
Permettez moi de souligner l'importance du processus de stabilisation et d'association pour pouvoir suivre de près ce type de questions. | Let me stress the value of the Stabilisation and Association Process in carefully addressing this type of question. |
Suivre les processus fils créés par le programme en cours de débogage | Trace any child processes forked off by the program being debugged |
Il doit être possible de suivre le processus législatif de manière simple. | There must be simple ways of keeping track of the legislative process. |
Mais la communauté internationale doit suivre de près ce processus pour veiller à ce qu'il ne vienne pas se substituer à un règlement politique. | The international community must closely monitor this process, however, to ensure that tribal reconciliation or conflict resolution talks do not become a substitute for a political settlement. |
Suivre ce lien | Follow This Link |
La Suède continuera à suivre de très près le processus de paix au Guatemala. | Sweden will continue to follow the peace process in Guatemala closely. |
J'ai pu suivre ce processus, car j'ai entrepris plusieurs voyages dans ce pays et participé à l'importante mission d'assistance et d'observation électorales mise en place en 1998. | The reason why I have been able to follow this process is that I have visited the country a number of times and was one of the many who observed the elections in 1998. |
Condition indispensable au changement l Amérique doit enclencher le processus et montrer la voie à suivre. | But a necessary if not sufficient condition for change is America s commitment to and leadership of the process. |
Nous allons suivre le déroulement du processus losqu'un médicament est administré effectivement à un patient. | So, let's follow the process from the point of actually giving a drug to a patient. |
Lancement d'un blog ad hoc pour suivre le processus sur une période de 5 ans. | An ad hoc blog to follow the process over five years. |
Dans ce cas, l'artiste va construire un matte tracking pour suivre l'acteur dans la scène et bloquer cette information dans le processus de tracking. | In this case, the artist will construct a tracking matte to follow the actor through the scene, blocking that information from the tracking process. |
Nous avons également tenté de dégager le processus à suivre pour décider de la nouvelle stratégie. | We have also tried to set out the process which needs to be followed in deciding upon a new strategy. |
Qu'est ce qui va suivre ? | What's next? |
b) Processus et outils mis en place pour gérer et suivre l'application des recommandations aperçu des outils et processus utilisés pour analyser, suivre et gérer les recommandations d'audit externe et les questions qu'elles soulèvent à l'échelle de tout le PNUD. | Processes and tools implemented to manage and track audit implementation status. This provides an overview of the tools and processes in place to analyse, track and manage external audit recommendations and corporate audit issues at UNDP. |
Mais, plus important encore, la constitution fournit à l'article 36 le processus à suivre dans ces circonstances. | But, most importantly, the constitution under Article 36 set the necessary guidelines under the circumstances. |
Il devient en outre plus facile, pour les parlements nationaux et les citoyens, d'en suivre le processus. | Moreover, it would then be easier for national parliaments and citizens to follow the process. |
Le Portugal pourra aussi suivre le même processus de défaut que la Grèce ou même sortir de l'euro. | Portugal might follow Greece in a sovereign default and in leaving the eurozone. |
Deuxièmement, la plupart des Palestiniens avaient le sentiment que leur capacité à suivre ce processus démocratique serait en elle même une étape importante de la lutte contre Israël. | Second, most Palestinians perceived that their ability to go through such a democratic process was itself a significant step in their struggle against Israel. |
4.5.1 Ce processus pourrait s'accompagner de la constitution d'un groupe de travail spécifique chargé de suivre et d'évaluer les retombées des stratégies adoptées au cours du semestre européen. | 4.5.1 This process could be supported by setting up a working group to monitor and evaluate the repercussions of the strategies adopted during the European Semester. |
Je ne peux malheureusement suivre ce raisonnement. | I am, much to my regret, not able to follow this reasoning. |
Vous devez suivre ce régime très soigneusement. | You must follow this diet carefully. |
Pour ce faire, suivre les instructions suivantes | The following instructions should therefore be followed carefully. |
Ils devaient suivre ce cours avec moi. | They had to take that class with me. |
Qui je pense devrai suivre ce cours ? | Like, who do I think should take this course? |
Ce nuage noir continue de me suivre | Thought I had it mapped out but I guess I didn't |
Ce n'est pas la voie à suivre. | We should not go down this road. |
Si la Syrie convoite les fruits de la paix égyptienne, elle doit suivre le processus qui y a mené. | If Syria is aiming for the Egyptian fruits of peace, it must follow the process that led to them. |
C'est cette évolution que doit suivre, elle aussi, l'Union européenne, si nous prenons au sérieux le processus de Lisbonne. | It is precisely this transformation that the EU must carry out if the Lisbon process is to be taken seriously. |
Ce qui va suivre de ce comportement c'est le jeu. | What's going to follow from that behavior is play. |
Suite donnée Le 9 décembre 1992, le Gouvernement a été informé que le Coordonnateur résident recevrait instruction de suivre le processus électoral et de faire rapport à ce sujet. | Action taken On 9 December 1992, the Government was informed that the Resident Coordinator would be instructed to follow and report on the electoral process. |
Plusieurs de ces processus peuvent opérer en simultané ou ils peuvent en suivre un autre durant la formation du nodule. | Several of these processes may operate concurrently or they may follow one another during the formation of a nodule. |
Il devrait être possible de créer une base de données commune pour suivre le processus de décision concernant chaque affaire. | It should be possible to set up a joint database to monitor the decision making process for each topic. |
5.17 Dans le cadre de la stratégie Europe 2020, il convient de donner à la Commission la compétence de suivre de près ce processus de modernisation dans les États membres. | 5.17 Under the Europe 2020 strategy the Commission should be given the competence to monitor closely this modernisation process in the Member States. |
5.19 Dans le cadre de la stratégie Europe 2020, il convient de donner à la Commission la compétence de suivre de près ce processus de modernisation dans les États membres. | 5.19 Under the Europe 2020 strategy the Commission should be given the competence to monitor closely this modernisation process in the Member States. |
Ce n'est pas tâche facile de le suivre. | It's no easy task to keep up with him. |
Donc ce n'était pas le chemin à suivre. | So that is not going to be the path to go. |
Pensez vous être capable de suivre ce programme? | Do you think you'll actually be able to stick with this program? |
Et bien, ce sont mes marches à suivre. | Oh, that's my DlYs. |
Tout le monde devrait pouvoir suivre ce plan. | Everyone should be able to follow this. |
Nous ne pouvons donc pas suivre ce raisonnement. | I consider this a very bad move, and one to which Parliament has yet to respond. |
Ce n'est certainement pas la voie à suivre. | That surely is not the way to go. |
Recherches associées : Processus à Suivre - Suivre Un Processus - Suivre Le Processus - Suivre Le Processus - Ce Processus - Suivre Ce Raisonnement - Suivre Ce Cours - Suivre Ce Modèle - Suivre Ce Problème - Suivre Ce Modèle - Suivre Ce Traitement - Suivre Ce Concept - Ce Processus Implique - Utiliser Ce Processus