Traduction de "sur la bonne cause" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cause - traduction : Causé - traduction : Causé - traduction : Sur la bonne cause - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est pour la bonne cause.
Come, come.
Une bonne cause !
A noble cause.
Cela pourrait être pour la bonne cause.
It may very well go to a good use.
Non à une bonne cause.
Not in a good cause.
Ellemann Jensen accablées, mais c'est pour une bonne cause, car M. Rogalla lutte pour une bonne cause.
Salisch this matter is concluded, one or two questions will still remain with regard to the text for the draft directive, but in the Presidency's view they are of lesser import ance.
Non. C'est pour la paix, pour la bonne cause.
No, we're doing it for peace, for a good cause.
Vous, comme c'est pour la bonne cause, faites votre bonne action avant de partir.
The rest of you, since it's for a good cause, do your part before you leave.
C'est peu pour une bonne cause.
It's little enough to do for the cause.
Pas pour l'argent produit, mais pour la bonne cause.
Not because of the generated cash, but the good cause.
Qu'il essaie et que Dieu favorise la bonne cause!
Let him try, and God help the better cause!
Nous voterons contre bien sûr, pour la bonne cause.
We will of course vote against ourselves, for a good reason.
Un seulement... et pour une bonne cause.
Just one, for a good cause.
Des films pour la bonne cause Social Impact Media Awards
Films for Good Social Impact Media Awards Global Voices
Chaque bonne cause sur terre dépend en fin d'un plan plus grand que le nôtre.
Every good cause on this earth relies in the end on a plan bigger than ours.
Je vous dis directement que je l'utiliserais pour la bonne cause.
I'll tell you right now that I'd use it for good causes.
Et,vous connaissez la rangaine, c'était une bonne chose d'aider la cause.
And that was a good thing to help, you know, the cause.
Ce n'est en tout cas pour une bonne cause.
It wasn't for a good cause anyway.
Sans mettre en cause la bonne foi des députés qui ont signé la résolution, nous estimons qu'elle re pose sur un malentendu.
We do not question the good faith of the Members who have signed the resolution, but we think this motion shows a misunderstanding.
Mais la bonne femme ne voulait plus l entendre. Il était la cause de tout.
But the good woman would no longer listen to him he was the cause of it all.
Attention aux erreurs de raisonnement, même pour une bonne cause
Good People, Bad Judgments
Ça n'a pas été une très bonne année, à cause de la crise financière.
Because of the financial crisis, that wasn't a very good year.
Ce qui compte, sûrement, c est qu une bonne cause récolte quelque chose.
Surely, what matters is that something was given to a good cause.
Et que donc, ça pourrait profiter à une bonne cause. (Rires)
And so it should probably be going to benefiting a good cause.
Ni courir une chance de l'arrestation? Non à une bonne cause.
Nor running a chance of arrest? Not in a good cause.
J'espère que vous ferez preuve de patience pour cette bonne cause.
I hope that in a good cause you will bear with me.
Nous sommes parvenus à insuffler une nouvelle dynamique à la cause du développement durable et les conclusions du sommet nous mènent sur la bonne voie.
We succeeded in adding new momentum to the cause of sustainable development and the outcomes of the summit take us in the right direction.
Alors, tu penses que ton bébé est une bonne cause, c'est ça ?
So you think of your baby as charity, do you?
Ce qu ll a donné... ll le reprend, pour une bonne cause.
He giveth and he taketh back in a good cause.
Nous nous focalisons sur 20 représentants culturels et 12 responsables politiques pour mettre à profit leur pouvoir pour une bonne cause.
And we are starting this year 2012 We are targeting 20 culture makers and 12 policy makers
Monsieur le Président, chers collègues, voilà une bonne cause pour la Commission et pour l'Union européenne.
This is a good cause, Mr President, ladies and gentlemen, for the Commission and the European Union to adopt.
SVP donnez pour une bonne cause et aidez ceux qui en ont besoin )
Please donate for a good cause and help people out ) Haider ( hain_jee) February 7, 2016
Je ne voulais pas ça, mais ils sont morts pour une bonne cause.
Well it's not the way I would have had it, but they died in a good cause.
Lors d'une réunion d'après campagne, il a dit à son équipe qu'il fallait qu'ils se remettent sur la bonne voie et restent fidèles à leur cause.
At a post mortem campaign meeting, he told his staff that they needed to get back on track and stay true to the purpose of their cause.
L'Autriche sur la bonne voie
HSA says Watch your Back
Votre fils est un garçon méritant et un apôtre zélé de notre bonne cause saintsimonienne.
Your son Odilon is a good boy and a zealous apostle of our SaintSimonian cause.
Dans la mesure où ils restreignent au lieu d élargir le choix institutionnel disponible, ils desservent la cause de la bonne gouvernance.
Insofar as they narrow rather than expand the menu of available institutional choices, they serve the cause of good governance badly.
Et je vous dirai en paroles bien vulgaires L Angleterre n a plus un sou au service de la bonne cause.
'And I shall say to you in the plainest of words England has not a halfpenny left for the service of the good cause.
En tout état de cause, dans nos sociétés, la question est désormais posée et c'est une très bonne chose.
In any case, in our societies, the question has now been raised and that is a very good thing.
Nous enquêtons toujours sur la cause.
We're still investigating the cause.
Je crois que la bonne politique européenne est une politique ouverte sur le Liban, certes, mais que la place de l'Europe est en tout état de cause aux côtés d'Israël.
I believe that a sound European policy is one which is open to Lebanon, certainly, but that, at the end of the day, Europe's place is beside Israel.
Nous le faisons d'abord sur des souris. Et nous tuerons beaucoup de souris au cours de ces recherches, mais elles mourront pour une bonne cause.
We're doing it in mice first, and we will kill a lot of mice in the process of doing this, but they will die for a good cause.
Ainsi, pour le moment, ils n ont aucune bonne raison de remettre en cause le statu quo.
Thus, for the moment, they have no reason to challenge the status quo.
Suis je sur la bonne voie ?
Am I on the right track?
Tu es sur la bonne pente.
You're on the right track.
Vous êtes sur la bonne piste.
You're on the right track.

 

Recherches associées : La Bonne Cause - Bonne Cause - Bonne Cause - Bonne Cause - Montrer La Bonne Cause - Avec La Bonne Cause - Pour La Bonne Cause - Par La Bonne Cause - Sur La Cause - Aucune Bonne Cause - De Bonne Cause - Bonne Cause Existe - Une Bonne Cause - Sans Bonne Cause