Traduction de "montrer la bonne cause" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cause - traduction : Montrer - traduction : Montrer - traduction : Montrer - traduction : Montrer - traduction : Causé - traduction : Causé - traduction : Montrer la bonne cause - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Montrer bonne
Show good
Laissezmoi vous montrer la bonne voie.
Let me lead you to the better life.
C'est pour la bonne cause.
Come, come.
Une bonne cause !
A noble cause.
Je rapporte cette histoire plus particulièrement à cause de sa bonne humeur, et pour montrer le ton qu'il y avait dans nos conversations.
I relate this story the more particularly because of the good humour there was in it, and to show the temper with which we conversed.
Cela pourrait être pour la bonne cause.
It may very well go to a good use.
Non à une bonne cause.
Not in a good cause.
Ellemann Jensen accablées, mais c'est pour une bonne cause, car M. Rogalla lutte pour une bonne cause.
Salisch this matter is concluded, one or two questions will still remain with regard to the text for the draft directive, but in the Presidency's view they are of lesser import ance.
Non. C'est pour la paix, pour la bonne cause.
No, we're doing it for peace, for a good cause.
Vous, comme c'est pour la bonne cause, faites votre bonne action avant de partir.
The rest of you, since it's for a good cause, do your part before you leave.
C'est peu pour une bonne cause.
It's little enough to do for the cause.
Pas pour l'argent produit, mais pour la bonne cause.
Not because of the generated cash, but the good cause.
Qu'il essaie et que Dieu favorise la bonne cause!
Let him try, and God help the better cause!
Nous voterons contre bien sûr, pour la bonne cause.
We will of course vote against ourselves, for a good reason.
Nous serions heureux de montrer une exposition chinoise, si la qualité était bonne.
We would be happy to show a Chinese exhibition, if the quality was right.
Tu voulais lui montrer que tu te marierais à cause d'elle ?
Did you want to show her that you would get married for her sake?
Un seulement... et pour une bonne cause.
Just one, for a good cause.
Des films pour la bonne cause Social Impact Media Awards
Films for Good Social Impact Media Awards Global Voices
Vous venez de m'en montrer une bonne et je voudrais vous rendre la pareille.
You've just shown me a sight lovely to behold, and I'd like to reciprocate.
Une bonne idée, à condition de se montrer réaliste, cette fois.
A good idea, provided that it will, prove realistic this time.
C'est notre chance de montrer qu'une petite université peut être bonne.
It's our chance to show the country that a college doesn't have to be big to be good.
Soyez assez bonne pour me montrer où j'habite dans ce dédale.
Now, if you'll be kind enough to show me where I live in this boneyard.
Je vous dis directement que je l'utiliserais pour la bonne cause.
I'll tell you right now that I'd use it for good causes.
Et,vous connaissez la rangaine, c'était une bonne chose d'aider la cause.
And that was a good thing to help, you know, the cause.
Ce n'est en tout cas pour une bonne cause.
It wasn't for a good cause anyway.
Je désire montrer à la Commission que tout le monde n'a pas l'intention de servir cette cause.
I would, however, like to point out to the Commission that this does not help everybody.
Mais la bonne femme ne voulait plus l entendre. Il était la cause de tout.
But the good woman would no longer listen to him he was the cause of it all.
En termes de contenu de bonne qualité, il est important de montrer votre personnalité.
Now, on good quality content is also put your personality across.
Attention aux erreurs de raisonnement, même pour une bonne cause
Good People, Bad Judgments
L'harmonisation des taxes offrirait pourtant une bonne occasion de montrer aux citoyens que la liberté de circulation des individus et des marchandises est en bonne voie.
And everything is happening as if there is a kind of political action cooperative.
Ça n'a pas été une très bonne année, à cause de la crise financière.
Because of the financial crisis, that wasn't a very good year.
Ce qui compte, sûrement, c est qu une bonne cause récolte quelque chose.
Surely, what matters is that something was given to a good cause.
Et que donc, ça pourrait profiter à une bonne cause. (Rires)
And so it should probably be going to benefiting a good cause.
Ni courir une chance de l'arrestation? Non à une bonne cause.
Nor running a chance of arrest? Not in a good cause.
J'espère que vous ferez preuve de patience pour cette bonne cause.
I hope that in a good cause you will bear with me.
Alors, tu penses que ton bébé est une bonne cause, c'est ça ?
So you think of your baby as charity, do you?
Ce qu ll a donné... ll le reprend, pour une bonne cause.
He giveth and he taketh back in a good cause.
6.1 Dans la phase difficile que traversent les finances publiques européennes, le budget européen doit montrer l'exemple d'une bonne gouvernance.
6.1 At this difficult time for European public finances, the European budget should set an example of good governance.
6.1 Dans la phase difficile que traversent les finances publiques européennes, le budget européen doit montrer l exemple d une bonne gouvernance.
6.1 At this difficult time for European public finances, the European budget should set an example of good governance.
Avec une bonne gouvernance, ce pays peut montrer l'exemple non seulement à la région, mais aussi à l'ensemble du continent.
With good governance, it can set an example not only for the region but also for the whole continent.
Monsieur le Président, chers collègues, voilà une bonne cause pour la Commission et pour l'Union européenne.
This is a good cause, Mr President, ladies and gentlemen, for the Commission and the European Union to adopt.
Quatre millions d'enfants à travers le monde ont signé une pétition pour montrer leur soutien à la cause défendue par Malala.
Four million children from around the world signed to strengthen the cause of Malala.
SVP donnez pour une bonne cause et aidez ceux qui en ont besoin )
Please donate for a good cause and help people out ) Haider ( hain_jee) February 7, 2016
Je ne voulais pas ça, mais ils sont morts pour une bonne cause.
Well it's not the way I would have had it, but they died in a good cause.
Ils veulent toujours me dire, mais jamais me montrer, combien ils sont pacifiques à cause de leurs croyances.
I mean, people always want to tell me, never show me(!), just how peaceful they are, because of what they believe in.

 

Recherches associées : La Bonne Cause - Bonne Cause - Bonne Cause - Bonne Cause - Montrer La Cause Probable - Montrer La Bonne Foi - Sur La Bonne Cause - Avec La Bonne Cause - Pour La Bonne Cause - Par La Bonne Cause - Aucune Bonne Cause - De Bonne Cause - Bonne Cause Existe - Une Bonne Cause