Traduction de "te faire croire" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Qu'est ce qui te fait croire que Tom peut faire ça ? | What makes you think Tom can do this? |
J'aimerais te croire. | I'd like to believe you. |
J'aimerais te croire. | l wish I could believe you. |
Qu'est ce qui te fait croire que tu peux me dire quoi faire ? | I don't know what in the world makes you think that you have the right to tell me what to do anymore, Harry. |
Je veux te croire. | I want to believe you. |
J'aimerais pouvoir te croire. | I wish I could believe you. |
J'aimerais pouvoir te croire. | I wish that I could believe you. |
Qui va te croire ? | Who's going to believe you? |
Je veux te croire. | I want to believe you. |
Je dois te croire ? | And you expect me to believe that? |
J'aimerais pouvoir te croire. | I'd like to believe you. |
Quiconque peut il te croire ? | Can anyone believe you? |
Je veux vraiment te croire. | I really want to believe you. |
J'ai choisi de te croire. | I choose to believe you. |
Et je vais te croire. | And I'll believe thee. |
Si je pouvais te croire... | Oh, sure, Anna, ifI could only be believing you, now. |
Je n'arrive pas à te croire. | I can't believe you. |
Je souhaiterais vraiment pouvoir te croire. | I really wish I could believe you. |
Je ferai semblant de te croire. | I'll pretend to believe you, Skippy. |
Oui, je veux bien te croire. | Yeah, I guess you are. |
Je te prie de me croire. | I demand that you believe me. |
Qu'estce qui te fait croire ça ? | Who's in a hurry? What makes you think I'm in a hurry? |
Je te prie de me croire. | Now please believe me. |
Qu'est ce qui te fait croire ça ? | What makes you think so? |
Qu'est ce qui te fait croire ça ? | What makes you think that? |
SelfMadeAbdi Sommes nous censés te croire maintenant ? | SelfMadeAbdi Are we suppose to believe u now? |
Toutes ces heures à te croire perdue. | All those hours thinking you lost. |
Sottises, qu'estce qui te fait croire ça ? | Nonsense, why should you think that? |
Qu'est ce qui te fait croire ça ? | What makes you think anything has happened to me? |
Je ne suis pas sûr de te croire. | I'm not sure I believe you. |
Tu te mets â croire ses histoires, Matt ? | Why, gee, Matt, you ain't agreeing with him, are you? |
Tu peux croire en lui Et te reposer | Oh, then you must simply lie back |
Et tu crois que je vais te croire ? | I suppose you expect me to believe that. |
Et je dois croire qu'il te rend heureuse? | And you tell me you've been happy with him? |
À te voir, on pourrait croire le contraire. | Seeing you, one might think that isn't true. |
Je ne suis pas assez idiot pour te croire. | I'm not so simple as to believe you. |
Qu'est ce qui te laisse croire que Tom m'écoutera ? | What makes you think that Tom will listen to me? |
Je n'arrive pas à croire que tu te maries. | I can't believe you're getting married. |
J'arrive pas à croire ce que je te raconte. | Manning I can't believe what I am confessing to you. |
Oh, à présent j'en ai marre de te croire | You don't know what I'm feeling |
Oh, à présent, j'en ai marre de te croire | Now I'm done believing you |
OK, je ne te demande pas de me croire. | OK, I'm not asking you to believe me. |
Imbécile, comment pouvais tu croire que nous te tuerions? | Don't you know we intend to kill you a thousand times? |
Je ne peux pas te forcer à y croire. | She's calling herself jolene parker. |
Tu ne penses pas que je vais te croire ? | You don't expect me to believe that, do you? |
Recherches associées : Faire Croire - Faire Croire - Faire Croire - Te Faire - Faire Croire Jeux - Nous Faire Croire - Lui Faire Croire - Leur Faire Croire - Lui Faire Croire - Te Faire Sourire - Te Faire Marcher - Te Faire Mien - Te Faire Rire - Te Faire Flipper