Traduction de "toujours pas convaincu" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Toujours - traduction : Toujours - traduction :
Aye

Convaincu - traduction : Toujours - traduction : Convaincu - traduction : Convaincu - traduction : Toujours pas convaincu - traduction : Toujours - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Toujours pas convaincu ?
Still not convinced?
N'es tu toujours pas convaincu ?
Are you still not convinced?
N'êtes vous toujours pas convaincu ?
Are you still not convinced?
Tom n'est toujours pas très convaincu.
Tom still isn't quite convinced.
Il n'était toujours pas convaincu, même après son épreuve... Non, mais j'ai cru qu'il était convaincu...
And he's still not convinced, seemed like, after she went through the trial by fire I mean it's almost like No but I thought he was convinced.
Il n'est toujours pas convaincu, même après son épreuve par le feu.
And he's still not convinced, seemed like, after she went through the trial by fire I mean it's almost like
Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.
My country remains unconvinced about the need or usefulness of such a resolution.
Vers la fin du premier jour du vote, Mostafa Hussein n'était toujours pas convaincu
Towards the end of the first day's voting, Mostafa Hussein was not convinced
Je ne suis pas convaincu que cet élément de la législation soit toujours entièrement respecté.
I am not sure that this element of the legislation is always fully complied with.
3.5.3 Le CESE n'est toujours pas convaincu des avantages du 26ème régime, surtout pour les consommateurs.
3.5.3 The EESC remains to be convinced about merits of a so called 26th regime, especially for consumers.
Le PE a toujours été convaincu de l'importance du contrôle financier.
The EP has always been convinced of the importance of financial control.
Toujours sur esai, Ethiopia se dit convaincu de l'innocence d'Afro et craint que son procès ne soit pas équitable
esai commenter Ethiopia said he was convinced Afro was innocent and feared for his chances of a fair trial
emile_hokayem abuaardvark acrossthebay Personnellement, je ne suis toujours pas convaincu que la majorité des Syriens veuille le départ de Bachar.
emile_hokayem abuaardvark acrossthebay Personally speaking, I am still not convinced a majority of Syrians want Bashar gone.
Et quand ils revenaient, comme il était toujours convaincu qu'ils n'étaient pas malade, il avait un autre bocal de cachets.
And when they came back, he, still convinced they were not sick, had another jar of pills.
Je ne suis pas convaincu que les autorités interviennent toujours plus vite que les institutions charitables. En tout cas, ce n'est pas toujours vrai dans le pays que je connais le mieux.
Further, the Commission is intending to hold a special seminar in Seville in June on training conditions in the fisheries industry.
N'es tu pas convaincu?
Aren't you convinced?
Vous n'êtes pas convaincu ?
You're not convinced, you say?
Je ne suis pas convaincu.
I'm not convinced.
Tu ne sembles pas convaincu.
You don't sound convinced.
Vous ne semblez pas convaincu.
You don't sound convinced.
Vous n'avez pas l'air convaincu.
You don't seem convinced.
Tu n'as pas l'air convaincu.
You don't seem convinced.
Je n'en suis pas convaincu.
I'm not convinced of that.
Je ne suis pas convaincu.
I'm not persuaded.
Je ne suis pas convaincu.
I'm unconvinced.
Yatagoro ne l'a pas convaincu ?
Yatagoro didn't convince him?
Je ne suis pas convaincu.
I'm still not convinced.
Tim Wilson n'est pas si convaincu
Tim Wilson was not so sure
Mais cela n'a pas convaincu Adeyinka
But Adeyinka was not convinced
Mais Kamran Hashmi n'est pas convaincu
But Kamran Hashmi wasn't convinced
Tom était convaincu, mais moi pas.
Tom was convinced, but not me.
Je n'en suis pas si convaincu.
I'm not so convinced.
Je n'en suis pas trop convaincu.
I'm not too convinced.
Tom n'a pas l'air trop convaincu.
Tom doesn't seem too convinced.
D'Artagnan seul ne paraissait pas convaincu.
D Artagnan alone did not seem convinced.
Je n en suis pas si convaincu.
I am not so convinced.
Je ne suis pas encore convaincu
Liquid fluoride thorium reactors, this is the kind...
Je n'ai pas besoin d'être convaincu.
I really don't need persuasion.
Et quand ils revenaient, comme il était toujours convaincu qu'ils n'étaient pas malade, il avait un autre bocal de cachets. C'étaient des cachets énormes.
And when they came back, he, still convinced they were not sick, had another jar of pills. In this jar were huge horse pills.
Nous nous sommes engagés, à doubler les crédits du Fonds régional mais je ne suis toujours pas convaincu que cette mesure ait été adoptée.
We have a commitment, or at least there is an aspiration towards doubling the regional funds but I am not yet convinced that this has been signed and delivered.
Il parviendra probablement en effet à la sorte d immortalité qu il a toujours été convaincu de mériter.
Indeed, he is likely to achieve the kind of immortality that he always believed he deserved.
Je ne suis toutefois pas convaincu que les opportunités de rattrapage du retard demeureront restreintes notamment parce qu'il est toujours plus facile d'imiter que d'inventer.
But I am not convinced that catch up opportunities will remain diminished not least because it will always be easier to imitate than to invent.
À t'entendre, tu n'es pas complètement convaincu.
You don't sound entirely convinced.
Tout le monde n'a pas été convaincu.
Not everyone was convinced.
Je ne suis pas convaincu ma sœur.
Not sure abou that sister.

 

Recherches associées : Pas Convaincu - Pas Convaincu - Pas Convaincu - Pas Convaincu Que - Toujours Pas - Toujours Pas - Toujours Pas - Pas Toujours - Toujours Pas Définitive - Toujours Pas Fixe - Mais Pas Toujours