Traduction de "toujours prendre part" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Toujours - traduction : Toujours - traduction : Prendre - traduction : Toujours - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Toujours - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et dans une telle période, certains parlent toujours de prendre part aux élections. | And at such times, some still talk of participating in elections. |
J'ai toujours voulu en prendre. | I've always wanted to take this. |
Vous pouvez prendre ma part | You can have my share. |
Je vais prendre ma part. | I'll take my share first |
Toujours à prendre soin de moi ? | Still looking after me, aren't you? Right. |
Mais nous n offrons pas toujours les informations et le contexte nécessaire pour qu un étranger puisse comprendre ces conversations en ligne et y prendre part. | But we don't always offer the background information and context so that an outsider can understand and take part in those conversations. |
J'ai toujours imaginé que, dans le futur, des personnes joueraient contre des ordinateurs dans les jeux télévisés, et désormais je pouvais y prendre part. | People playing computers on game shows was the kind of thing I always imagined would happen in the future, and now I could be on the stage with it. |
J'aimerais prendre part à la fête. | I'd like to attend the party. |
Je veux le prendre à part. | I want to take it apart. |
Personnellement, j'adore prendre toujours plus de vacances. | Personally, I love taking more and more vacations. |
Laissez toujours les enseignants prendre la tête. | Always let the teachers lead the way. |
J'avais toujours peur de prendre du retard. | I was always scared that I was falling behind. |
Il part toujours travailler à 8 heures. | He always goes to work at 8 00 a.m. |
Il part toujours le 6, ce bateau ? | Doesn't that leave on the 6th? |
Toujours de la part de M. Blake. | These are also from Mr Blake, madam. |
Il est recommandé de prendre Rapamune soit toujours avec, soit toujours sans nourriture. | It is recommended that Rapamune be taken consistently either with or without food. |
Ils veulent prendre part au flot d'information. | They want to be part of that flow of information. |
Je devais prendre part à cette conversation. | I had to be part of this conversation. |
Les voleurs finissent toujours pas se faire prendre. | Thieves always get caught in the end. |
Une traduction comporte également toujours une part d'interprétation. | A translation is always also an interpretation. |
Et quand il part, nous sommes toujours contents. | And when it goes, we're always happy. |
Non, petit. Tu peux toujours avoir ta part. | No, matey, you've still got a chance for a share. |
As tu l'intention de prendre part à l'entrevue ? | Do you intend to take part in the interview? |
As tu l'intention de prendre part à l'entrevue ? | Do you plan on taking part in the interview? |
Il hésita à prendre part à la réunion. | He hesitated to take part in the reunion. |
Grâce à Internet, vous pourrez y prendre part. | And thanks to the Internet, we'll all be able to participate. |
Nul ne peut être contraint d'y prendre part. | No one may be compelled to take part in such events. |
Faire une expérience c'est prendre part au monde. | Having an experience is taking part in the world. |
Ils n'ont pas à prendre part à elle. | They don't have to take part in it. |
tous les acteurs concernés devraient y prendre part | all relevant stakeholders should take part |
Nous devons prendre part aux votes là aussi. | We have some votes to take part in there as well. |
Les femmes ne savent toujours pas prendre leur espace | Women still don't know how to take their space |
Est il toujours mal de prendre la vie humaine ? | Is it always wrong to take a human life? |
Je peux toujours prendre le bus pour Boston, non ? | I can always take the bus back to Boston, right? |
Pour moi c'est toujours difficile de prendre mon exemple. | It may be related to the Green Ray. |
D'autre part, nous les enfants rêvons toujours de perfection. | On the other hand, we kids still dream about perfection. |
Les jeunes filles sont toujours retenues captives quelques part. | However, the girls are still held hostage somewhere in Nigeria. |
Il part toujours de chez lui à 7 heures. | He always leaves home at seven. |
Toujours ce couplet anti chefs d'entreprise de votre part ! | Always this anti business leader verse from you! |
Toujours une part de moi, jusqu'au tout dernier jour | Always a part of me, until the very last day. |
D'une part, vous toujours ne peut pas me pardonner. | For one, you still can't forgive me. |
C'est toujours regrettable quand on part du mauvais pied. | It's too bad when you get started off on the wrong foot first. |
Erica me prévient toujours si elle part aussi loin. | Erica always tells me if she's going a long way. |
J'avais toujours cru que le paradis était quelque part | I always thought heaven was somewhere |
Peut être que je peux prendre part à un petit bout de changement quelque part. | Maybe there's a little change I can get involved in. |
Recherches associées : Prendre Part - Prendre Part - Prendre Part - Prendre Part - Prendre Part - Prendre Part - Prendre Part - Toujours Une Part - Prendre Une Part - Pour Prendre Part - Prendre Part Maintenant - Prendre Part Personnellement - Prendre à Part - Pour Prendre Part