Traduction de "toujours une part" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Toujours - traduction : Toujours - traduction :
Aye

Toujours - traduction : Toujours une part - traduction : Toujours - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Une traduction comporte également toujours une part d'interprétation.
A translation is always also an interpretation.
Toujours une part de moi, jusqu'au tout dernier jour
Always a part of me, until the very last day.
Et ça a toujours été une certaine part du travail.
And that has always been a certain part of the work.
Il y a toujours une guerre en cours quelque part.
There is a war going on somewhere virtually all the time.
Et ça a toujours été une certaine part du travail.
And that has always been a central part of the work.
Rendre les choses obligatoires trop vite comporte toujours une part de risques.
There are always dangers associated with coercion.
Et dans une telle période, certains parlent toujours de prendre part aux élections.
And at such times, some still talk of participating in elections.
D'autre part, un fibré vectoriel a toujours une section globale la section nulle.
On the other hand, a vector bundle always has a global section, namely the zero section.
Il y a toujours une petite part de toi qui doute de moi
You step a little closer each day
Il part toujours travailler à 8 heures.
He always goes to work at 8 00 a.m.
Il part toujours le 6, ce bateau ?
Doesn't that leave on the 6th?
Toujours de la part de M. Blake.
These are also from Mr Blake, madam.
Il y a toujours une petite part de ton visage que je n'ai pas embrassée
Love it taught me to lie
Ils peuvent tout autoriser, moi je dois prouver une femme, c'est toujours celle qui part .
Certainly not if everything is to depend on so called 'high technol ogy'.
Et quand il part, nous sommes toujours contents.
And when it goes, we're always happy.
Non, petit. Tu peux toujours avoir ta part.
No, matey, you've still got a chance for a share.
Les nuisances sonores causées par les avions sont ainsi devenues une calamité pour une part toujours croissante de l'humanité.
Consequently, aircraft noise has become a plague to an increasing proportion of the population.
D'autre part, nous les enfants rêvons toujours de perfection.
On the other hand, we kids still dream about perfection.
Les jeunes filles sont toujours retenues captives quelques part.
However, the girls are still held hostage somewhere in Nigeria.
Il part toujours de chez lui à 7 heures.
He always leaves home at seven.
Toujours ce couplet anti chefs d'entreprise de votre part !
Always this anti business leader verse from you!
D'une part, vous toujours ne peut pas me pardonner.
For one, you still can't forgive me.
C'est toujours regrettable quand on part du mauvais pied.
It's too bad when you get started off on the wrong foot first.
Erica me prévient toujours si elle part aussi loin.
Erica always tells me if she's going a long way.
J'avais toujours cru que le paradis était quelque part
I always thought heaven was somewhere
Cette mentalité exige toujours quelque chose de plus et une faveur indue de la part des épouses.
This mindset always demands some thing extra and undue favor from the wives.
48. Pour sa part, Djibouti a toujours été une terre d apos asile, malgré ses faibles moyens.
48. For its part, Djibouti had always been a land of asylum, despite its meagre resources.
D'une part, le Conseil continue d'appliquer une approche linéaire, qui a toujours été critiquée par le Parlement.
On the one hand, the Council continues to apply an across the board approach, of which the Parliament has always been critical.
D'autre part, malgré la part de marché toujours forte de certaines entreprises, la concurrence s'accroît elle ?
And (2), despite the remaining high market share of some firms, is competition increasing?
Monsieur le Président, dans toute élection à bulletin secret qui se déroule dans une Assemblée, il y a toujours une part de risques et il y a toujours un suspens.
Mr President, in any election held by secret ballot in an Assembly, there is always an element of risk and there is always an aura of suspense.
Une part toujours croissante de la population est incapable d'employer pleinement la puissance d'expression de la langue allemande.
An increasingly greater part of the population is not capable of fully utilizing the power of expression of the German language.
Comme toujours, la vérité se situe quelque part au milieu.
As always, the truth lies somewhere in between.
À l'âge de 19 ans, j'étais une actrice de cinéma à part entière, mais toujours en quête d'une définition.
By 19, I was a fully fledged movie actor, but still searching for definition.
Mais les problèmes de sécurité des individus gangrènent toujours une large part du territoire africain et de l Asie occidentale.
And yet, human security issues are overwhelming large swaths of Africa and western Asia.
Toutefois, il y a une question simple à laquelle je n'ai toujours pas obtenu de réponse de votre part.
However, there is one simple question to which I have not yet heard an answer from you.
Dans le même temps, nous entendons de la part des porte parole de Sharon d' une part, et de l' autorité palestinienne d' autre part, toujours la même rhétorique ennuyeuse de la pensée manichéenne.
At the same time, the spokesmen for Mr Sharon, on the one hand, and the Palestinian Authority, on the other, mete out relentless and draining rhetoric of black and white thinking.
D' une part, l' être humain ne réagit pas toujours comme les animaux transposer les résultats obtenus sur l' animal à l' homme pose donc toujours un problème.
On the one hand, the human being does not always react in the same way that animals do, so extrapolating from the results of tests on animals to human experience is always problematic.
Lorsque l'on additionne le nombre de chaque part avec celui de la part opposée, on obtient toujours 0 .
All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add always 0 .
Toujours. Nulle part il n'y a des parlementaires tirés au sort.
Always Never you will have parliamentarians who are randomnly drawn.
Et je me suis toujours senti gêné par cela, quelque part.
And I've always felt bad about it, in a sense.
Pour ma part, je ne vois toujours pas d'étiquettes à Athènes.
I have yet to see labels in Athens.
Ces gens ne sont toujours pas des démocrates à part entière.
These people are themselves still incomplete democrats.
La course n'est pas toujours gagnée par qui part le premier.
Race not always won by man who start first.
Il part toujours boire un verre avec les gars, et puis...
And it's always one drink with the boys and then...
La menace russe est toujours présente et il ne faut pas s'attendre à une réaction de la part de l'Occident.
The Russian threat lingers, whereas the West is more likely than not to be too passive.

 

Recherches associées : Toujours Prendre Part - Une Part - Une Part - Une Part égale - Acquérir Une Part - Représentent Une Part - Prendre Une Part - Ayant Une Part - Une Part Croissante - Supporter Une Part - Allouer Une Part - Payer Une Part - Une Part Importante - Une Part élevée