Traduction de "toutes ces actions" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Actions - traduction : Actions - traduction : Actions - traduction : Actions - traduction : Toutes ces actions - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Toutes ces actions relevaient de ministères divers. | The responsibility in all such matters lay with various ministries. |
Toutes ces bonnes actions et pas de récompense. | All that being good and no real credit for it. |
Toutes ces actions ne nécessitent pas de grands moyens financiers. | This is a significant and long overdue step forward in the building of childcare facilities in the Community and in the situations. |
Mais toutes ces actions se déroulent dans l'ombre, de façon souterraine. | But all of this action goes on in the dark, hidden underground. |
Toutes ces actions s'inscrivent dans le cadre de processus politiques existants. | All these actions are located within existing policy processes. |
N'oublions pas que toutes ces actions menées ne viennent pas naturellement. | It must be remembered that all this activity was certainly not a foregone conclusion. |
Toutes ces actions sont interdépendantes et chacune d'elles, entreprise séparément, serait incomplète. | All of the actions are inter dependent and all would be incomplete if carried out in isolation. |
Toutes actions | All Actions |
Toutes ces actions concrètes d'opérations conjointes ont été financées par le programme ARGO. | All of these specific examples of joint operations were funded by the ARGO programme. |
Toutes les actions | All actions |
Toutes les actions | All Actions |
Toutes ces actions figurent dans des tableaux placés à la fin de chaque partie. | All these actions are listed in tables at the end of each sub section. |
Toutes ces actions ont un point commun détruire les systèmes démocratiques par la terreur. | All these actions have a common goal to destroy democratic systems by means of terror. |
Enregistrer toutes les actions | Save all actions |
C'est dans la totalité de toutes ces actions que l'histoire de cette génération sera écrite. | And it is in the total of all those acts that the history of this generation will be written. |
Toutes ces caractéristiques justifieraient que ces interventions se situent dans le cadre des actions clés plutôt que des activités génériques. | All these features would justify placing the subject under key actions rather than generic activities. |
1.6 Eu égard à toutes ces considérations, des actions stratégiques sont présentées, réparties en deux volets | 1.6 In view of the foregoing, it puts forward two strands of strategic actions, namely to |
2.6 Eu égard à toutes ces considérations, des actions stratégiques sont présentées, réparties en deux volets | 2.6 In view of the above, it puts forward two strands of strategic actions, namely to |
Si ces priorités sont toutes importantes, il convient cependant d'accorder une attention particulière aux actions suivantes | Among these priorities, all of which are important, particular attention should be given to |
Toutes ces actions visent à apporter une solution au problème de la faim dans le monde ( ). | The objective of all these activities is to solve the problem of hunger In the world ( ). |
Toutes ces actions visent à apporter une solution au problème de la faim dans le monde ( ). | The objective of all these activities is to solve the problem of hunger in the world( ). |
Et vous aurez alors à rendre compte de vos actions, de toutes ces violations faites aux cubains. | And then, you will have to account for your actions of all the violations made to us Cubans. |
Les actions des autorités ne suffisent pas à protéger les femmes de toutes ces formes de violence. | Only government initiative is not enough to protect women from different types of violence. |
Toutes ces actions sont résumées dans un tableau qui figure à la fin de la présente communication. | A table at the end of this Communication provides a summary of these actions. |
Toutes ces actions se déroulèrent en même temps, et parmi le public autant que sur la scène. | All these things took place at the same time, among the audience rather than on a stage. |
Toutes ces actions n'ont pu être mises en oeuvre faute de crédits au cours des années suivantes. | All this could not be carried out because of lack of funds in the following years. |
Toutes ces actions coordonnées de politique sociale permettront également de lutter contre la pauvreté et l'exclusion sociale. | All these coordinated social policy actions will also help to combat poverty and social exclusion. |
Titres autres qu' actions ( toutes devises ) | Securities other than shares ( all currencies ) |
Toutes ces actions, individuellement ou collectivement, limitent nos libertés individuelles ou collectives et également notre capacité à nous battre pour ces libertés. | All these actions, individually and collectively, curtail our personal and public freedoms and also our ability to fight for these freedoms. |
Ces travailleurs ont été, pendant ces quatre derniers mois, les protagonistes de toutes les actions publiques et privées entreprises pour sa libération. | And for the last four months these workers have taken the lead in all public and private action for his liberation. |
Avec l actio legis Aquiliae , il pouvait réclamer des dommages (toutes ces actions sauf la première sont personnelles). | With the aid of the actio legis Aquiliae (a personal action), the plaintiff could claim damages from the defendant. |
On dispose de preuves suffisantes de la participation d apos unités du bataillon Atlacatl à toutes ces actions. | There is sufficient evidence that units of the Atlacatl BIRI participated in all these actions. |
À mes yeux, toutes ces actions doivent être reprises sous le dénominateur commun de la prévention des conflits. | In my view, all these actions fall under the umbrella of conflict prevention. |
Titres autres qu' actions ( toutes devises ) 3 | Securities other than shares ( all currencies ) 3 |
Titres autres qu' actions ( toutes devises ) 4,1 | Securities other than shares ( all currencies ) |
Un compte investissement pour toutes les actions | One investment account for all stocks |
Je parle du fait que toutes ces sensations, ces impressions, ces décisions et ces actions sont arbitrées par l'ordinateur qui se trouve dans votre tête qu'on appelle le cerveau. | And that's that all the sensations, feelings, decisions and actions are mediated by the computer in your head called the brain. |
Le marché des obligations et le prix des actions ont répondu à toutes ces mauvaises nouvelles de manière prévisible. | The bond market and share prices have responded to all of this bad news in a predictable fashion. |
Un état des lieux de toutes ces actions figure dans le document de travail des services (SEC(2004) 607). | A summary of state of play in all actions is given in Commission staff working paper SEC(2004) 607 . |
Toutes ces actions ont entraîné des recherches supplémentaires, l'arrestation de certains responsables et la confiscation de documents et d'équipement. | All those actions have resulted in further searches, the arrest of some of those responsible and the confiscation of documents and equipment. |
Ces actions comprennent | Activities will include |
Auparavant, ces actions ont débouché sur des actions militaires. | In the past, such actions have resulted in military action. |
Toutes les actions communautaires en faveur des membres de ces groupes devraient comprendre l'engagement de lutter contre la discrimination négative. | All the Community's actions in favour of members of these groups should include a commitment opposing negative discrimination. |
Passion, c'est la devise de toutes mes actions. | Passion is the motto of all my actions. |
Est ce que toutes les actions seront notées? | Will any transactions be adequately logged? |
Recherches associées : Ces Actions - Ces Actions - Toutes Ces Conneries - Toutes Ces Expériences - Toutes Ces Années - Toutes Ces Informations - Toutes Ces Activités - Toutes Ces Questions - Toutes Ces Parties - Toutes Ces Informations - Toutes Ces Années - Toutes Ces Personnes - Toutes Ces Choses - Toutes Ces Raisons