Traduction de "toutes les facettes" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Facettes - traduction : Facettes - traduction : Toutes les facettes - traduction : Toutes les facettes - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils contribuent à toutes les facettes du projet. | They do all aspects of the work. |
3.6 Toutes les facettes sous lesquelles se présente cette criminalité sont prises en compte. | 3.6 All facets of this crime are considered. |
Voici les yeux en facettes, pleins de facettes de chaque coté. | There are the compound eyes, lots of different facets of the compound eyes on either side. |
3.1 Il importe de tenir compte de toutes les facettes sous lesquelles se présente cette criminalité. | 3.1 It is important that all facets of this crime are considered. |
Les commissions techniques doivent s'intéresser à toutes les facettes du développement durable et chercher à développer leurs synergies. | The functional commissions needed to pay due attention to all aspects of sustainable development and promote further synergy between them. |
Il faut lier entre elles toutes les facettes du développement, à commencer par l'éducation et la formation. | This report comes at an opportune time, highlighting as it does the fact that the structural Funds have had insufficient impact in achieving development and in the reduction of regional disparities. |
Nous devons offrir des environnements dans lesquels nous pouvons expérimenter toutes nos différentes facettes. | We need to provide environments where we can experiment with our different diversities. |
Facettes | Facets |
1.5 Le Comité estime que l'UE n'a pas encore suffisamment exploité toutes les potentialités de la relation avec le Maroc, dans toutes leurs facettes. | 1.5 The EESC believes that the full potential of the relationship with Morocco, in all its aspects, has not been sufficiently developed. |
1.6 Le Comité estime que l'UE n'a pas encore suffisamment exploité toutes les potentialités de la relation avec le Maroc, dans toutes leurs facettes. | 1.6 The EESC believes that the full potential of the relationship with Morocco, in all its aspects, has not been sufficiently developed. |
5.1.4 d'étudier toutes les facettes des conséquences des évolutions démographiques européennes dans leurs aspects économiques, sociaux, géopolitiques ou autres | 5.1.4 consider all aspects of European demographic change, including its impact on economic, social, geopolitical and other factors |
Alors que la technologie affecte toutes les facettes de nos vies, les gouvernements arabes s éveillent lentement au concept de l e administration. | With technology effecting every facet of life, Arab governments are slowly waking up to the concept of e services. |
Il nous faut aussi une coordination qui soit plus favorable à l'emploi entre les différentes facettes de toutes les politiques européennes. | We also need coordination of all the various aspects of European policy in order to promote employment. |
La gestion de ce programme, sous toutes ses facettes, constitue un défi pour les États, les organisations internationales et les autres participants. | The management of the agenda, in all its facets, is a challenge for States, international organizations and other participants. |
Le rapport Papapietro envisage toutes ces facettes et par conséquent je considère qu'il mérite notre soutien. | themselves through new forms of music, and the Papapietro report rightly reminds us that they must be sup ported. |
Aussi appartient il aux autorités compétentes de s'attaquer rapidement à toutes les facettes du problèmes, au lieu de laisser celuici s'envenimer. | Therefore it behoves the authorities concerned to address these problems thoroughly and promptly and not just allow them to fester. ter. |
C' est un agenda lourd, mais qui montre la manière dont toutes les facettes, tous les axes d' activité de l' Union européenne progressent. | It is a full agenda but one which shows how the European Union is advancing on all fronts. |
Toute ma vie j'ai été interessée par toutes les facettes humaines, individuelles et communes, prolongées par l'art et la culture, les recontres et les voyages. | I've always had an interest in each and everything, from people and culture to art, sports and travelling. |
Les bénéfices de ces réformes ont deux facettes. | The benefits from these reforms are two fold. |
Chacune de ces petites facettes est un tout petit œil et le cerveau assemble toutes les petites images pour en former une grande. | Each one of these little facets is one little eye and the whole assembly together is interpreted by the brain to make one big image. |
Les multiples facettes de la violence quotidienne contre les femmes | The Many Faces of Everyday Violence Against Women Global Voices |
L'œil à facettes de l'abeille joue un rôle primordial, puisqu'il est capable de voir dans toutes les directions, dans un angle de 300 degrés. | The compound structure of bees' eye plays a significant role, which makes the bees able to see in all directions, at an angle of 300 degrees. |
C'est un problème complexe dont les facettes sont multiples. | It is a complex, multi faceted issue. |
La coopération internationale concernant Tchernobyl est à multiples facettes et a été pendant toutes ces années d'une grande importance pratique. | International cooperation on Chernobyl is multifaceted and, throughout all these years, has been of great practical importance. |
Un rééquilibrage commun aiderait à enrichir toutes les facettes du rapport UE États Unis, en catalysant probablement les progrès sur la Zone de libre échange Transatlantique. | A joint rebalancing would help to fortify all facets of the EU US relationship, possibly catalyzing progress on the Transatlantic Trade and Investment Partnership. |
Le caudillismo a deux facettes. | C audillismo has two key facets. |
Cette question présente plusieurs facettes. | The resources of the EAGGF Guarantee Section account for the bulk of Community spending. |
La question a plusieurs facettes. | This question covers several individual matters. |
Visibilité pour la Commission, l opinion publique indienne a besoin d être informée sur toutes les facettes de l Union européenne et pas uniquement sur ses échanges commerciaux. | 2.3.8 Visibility Indian public opinion needs to be informed of all the facets of the EU, not just its trade relations, in the Commission s view. |
Verde I Aldea etc. Nous aimerions aussi que les directives nous soient soumises rapidement pour couvrir ainsi le marché intérieur unique sous toutes ses facettes. | Narjes addition to Noll. This second addition refers to Article 7 of our plan, and cooperation with inter national organizations and European third countries. |
Les différentes facettes de Maya Beiser et de son violoncelle | Maya Beiser and her cello |
2.3.8 Visibilité pour la Commission, l opinion publique indienne a besoin d être informée sur toutes les facettes de l Union européenne et pas uniquement sur ses échanges commerciaux. | 2.3.8 Visibility Indian public opinion needs to be informed of all the facets of the EU, not just its trade relations, in the Commission s view. |
Ils doivent le faire au nom d'une politique fiscale moderne, efficace, qui aborde toutes les facettes du problème, au nom d'un marché intérieur multidimensionnel et responsable. | They must do this in the name of a modern, efficient tax policy that reflects all the aspects of the problem, in the name of a responsible, multidimensional internal market. |
Ces trois éléments possèdent plusieurs facettes . | our talented and well trained workforces . |
La pauvreté revêt de multiples facettes. | Poverty manifests itself in multiple ways. |
Dans les années 70, une résurgence à multiples facettes a commencé. | In the 1970s, a multifaceted resurgence began. |
Voyons, cependant, bien en face et sans perdre de temps, toutes les facettes de la réalité, pour éviter qu'à l'espoir succède un jour prochain un nouveau cauchemar. | Let us however, without further ado, take a good look at all the aspects of the situation today, to make sure that our hopes are not soon overshadowed by a new nightmare. |
C est une des facettes de l image asiatique. | That is one side of the Asian picture. |
La crise actuelle présente de multiples facettes. | The present crisis has many facets. |
Le jardin ultraviolet a toujours deux facettes. | The ultraviolet garden is a two way garden. |
3.4 La corruption présente de multiples facettes. | 3.4 Corruption has many faces. |
En outre, l'Europe n'aura pas d'avenir si nous ne parvenons pas à intégrer toutes les facettes de son histoire complexe, œcuménique, c'est à dire le meilleur d'elle même. | Europe will not have a future unless we rediscover its rich and multifaceted past, unless it rediscovers the best in itself. |
C'est notre souhait commun et c'est pourquoi nous soutenons également l'ensemble du rapport de M. Swoboda, non pas dans toutes ses facettes, non pas dans toutes les propositions d'amendement, mais dans la tendance générale qu'il dégage. | This is our common concern, and we therefore support Mr Swoboda's report in general terms not in every respect, and not all the proposed amendments, but its general trend. |
Mais le Conseil n'a pas reconnu encore que tout cela sont les facettes d'un même ensemble et que l'on ne saurait créer un tel ensemble que si les facettes se correspondent. | What the Council has not yet realized is that these are all facets of a single picture and that we can only create a single picture if the various facets are coordinated. |
Celles ci réverbéraient les rayons du jour sur les mille facettes de leurs cristaux. | The latter reflected the sun's rays from the thousand facets of their crystals. |
Recherches associées : Dans Toutes Les Facettes - Toutes Ses Facettes - Multiples Facettes - Multiples Facettes - Diverses Facettes - Micro-facettes - Diverses Facettes - Toutes Les Fêtes - Toutes Les Affaires - Toutes Les Industries - Toutes Les Questions