Traduction de "toutes ses facettes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Facettes - traduction : Facettes - traduction : Toutes ses facettes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ils contribuent à toutes les facettes du projet.
They do all aspects of the work.
C'était l'une de ses facettes, son côté peste.
It's an extension of, like, him being kind of like a twerp.
La gestion de ce programme, sous toutes ses facettes, constitue un défi pour les États, les organisations internationales et les autres participants.
The management of the agenda, in all its facets, is a challenge for States, international organizations and other participants.
Visibilité pour la Commission, l opinion publique indienne a besoin d être informée sur toutes les facettes de l Union européenne et pas uniquement sur ses échanges commerciaux.
2.3.8 Visibility Indian public opinion needs to be informed of all the facets of the EU, not just its trade relations, in the Commission s view.
Verde I Aldea etc. Nous aimerions aussi que les directives nous soient soumises rapidement pour couvrir ainsi le marché intérieur unique sous toutes ses facettes.
Narjes addition to Noll. This second addition refers to Article 7 of our plan, and cooperation with inter national organizations and European third countries.
Nous devons offrir des environnements dans lesquels nous pouvons expérimenter toutes nos différentes facettes.
We need to provide environments where we can experiment with our different diversities.
3.6 Toutes les facettes sous lesquelles se présente cette criminalité sont prises en compte.
3.6 All facets of this crime are considered.
2.3.8 Visibilité pour la Commission, l opinion publique indienne a besoin d être informée sur toutes les facettes de l Union européenne et pas uniquement sur ses échanges commerciaux.
2.3.8 Visibility Indian public opinion needs to be informed of all the facets of the EU, not just its trade relations, in the Commission s view.
Le groupe socialiste suit également, Madame Fontaine, pour avoir déclaré à Lisbonne, je cite, le Parlement est attaché au modèle social européen dans toutes ses facettes .
The Group of the Party of European Socialists also supports Mrs Fontaine in her declaration made in Lisbon to the effect that, I quote, The European Parliament is committed to the social model in all its aspects .
Facettes
Facets
J'ai déjà abordé à plusieurs reprises le problème des retraites, mais nous devons également à l'avenir réagir au vieillissement de la société européenne sous toutes ses facettes.
I have already made repeated reference to pensions, but we want in future to respond to the ageing of European society as a whole.
3.1 Il importe de tenir compte de toutes les facettes sous lesquelles se présente cette criminalité.
3.1 It is important that all facets of this crime are considered.
Le rapport Papapietro envisage toutes ces facettes et par conséquent je considère qu'il mérite notre soutien.
themselves through new forms of music, and the Papapietro report rightly reminds us that they must be sup ported.
Voici les yeux en facettes, pleins de facettes de chaque coté.
There are the compound eyes, lots of different facets of the compound eyes on either side.
Soit nous luttons contre la pauvreté, de toutes nos forces et nos moyens, jusqu'à la vaincre, soit la pauvreté et ses multiples facettes aujourd'hui, celle du terrorisme nous vaincront.
Either we fight against poverty with all our energy and all our resources until we conquer it, or poverty with its many faces now taking the form of terrorism will conquer us.
C'est notre souhait commun et c'est pourquoi nous soutenons également l'ensemble du rapport de M. Swoboda, non pas dans toutes ses facettes, non pas dans toutes les propositions d'amendement, mais dans la tendance générale qu'il dégage.
This is our common concern, and we therefore support Mr Swoboda's report in general terms not in every respect, and not all the proposed amendments, but its general trend.
Voilà ses yeux en facettes, son corps, et ça c'est une plaque d'armure de l'abeille.
There's its compound eyes, there's its body, and that is one armor plate of the bee.
Il faut lier entre elles toutes les facettes du développement, à commencer par l'éducation et la formation.
This report comes at an opportune time, highlighting as it does the fact that the structural Funds have had insufficient impact in achieving development and in the reduction of regional disparities.
Les commissions techniques doivent s'intéresser à toutes les facettes du développement durable et chercher à développer leurs synergies.
The functional commissions needed to pay due attention to all aspects of sustainable development and promote further synergy between them.
Miguel Centellas de Pronto résume le chemin suivi par Rózsa Flores, ses différentes facettes et idéologies
Miguel Centellas of Pronto summarizes a bit of Rózsa Flores' path demonstrating many different facets of his life following different ideologies He fled Bolivia after Banzer s military coup.
1.5 Le Comité estime que l'UE n'a pas encore suffisamment exploité toutes les potentialités de la relation avec le Maroc, dans toutes leurs facettes.
1.5 The EESC believes that the full potential of the relationship with Morocco, in all its aspects, has not been sufficiently developed.
1.6 Le Comité estime que l'UE n'a pas encore suffisamment exploité toutes les potentialités de la relation avec le Maroc, dans toutes leurs facettes.
1.6 The EESC believes that the full potential of the relationship with Morocco, in all its aspects, has not been sufficiently developed.
5.1.4 d'étudier toutes les facettes des conséquences des évolutions démographiques européennes dans leurs aspects économiques, sociaux, géopolitiques ou autres
5.1.4 consider all aspects of European demographic change, including its impact on economic, social, geopolitical and other factors
La coopération internationale concernant Tchernobyl est à multiples facettes et a été pendant toutes ces années d'une grande importance pratique.
International cooperation on Chernobyl is multifaceted and, throughout all these years, has been of great practical importance.
Le caudillismo a deux facettes.
C audillismo has two key facets.
Cette question présente plusieurs facettes.
The resources of the EAGGF Guarantee Section account for the bulk of Community spending.
La question a plusieurs facettes.
This question covers several individual matters.
Ses manifestations sont diverses et ses facettes variées, mais il y a toujours un commun dénominateur la des truction de l'ordre établi en Occident.
It has many forms and facets, but there is one common denominator the des truction of established order in the West.
Alors que la technologie affecte toutes les facettes de nos vies, les gouvernements arabes s éveillent lentement au concept de l e administration.
With technology effecting every facet of life, Arab governments are slowly waking up to the concept of e services.
Aussi appartient il aux autorités compétentes de s'attaquer rapidement à toutes les facettes du problèmes, au lieu de laisser celuici s'envenimer.
Therefore it behoves the authorities concerned to address these problems thoroughly and promptly and not just allow them to fester. ter.
Il nous faut aussi une coordination qui soit plus favorable à l'emploi entre les différentes facettes de toutes les politiques européennes.
We also need coordination of all the various aspects of European policy in order to promote employment.
Ces trois éléments possèdent plusieurs facettes .
our talented and well trained workforces .
La pauvreté revêt de multiples facettes.
Poverty manifests itself in multiple ways.
Par conséquent, je pense que l'Union européenne doit être comme l'a dit M. le commissaire attentive à ces phénomènes, multiplier ses efforts et ne pas s'adresser uniquement aux interlocuteurs concernés mais également aux Nations unies, afin de pouvoir aborder le problème sous toutes ses facettes.
I therefore think that the European Union should, as the Commissioner said, pay attention to these phenomena and increase its efforts, not only looking to the places concerned but also to the United Nations in order to deal with all aspects of the problem.
Chacune de ces petites facettes est un tout petit œil et le cerveau assemble toutes les petites images pour en former une grande.
Each one of these little facets is one little eye and the whole assembly together is interpreted by the brain to make one big image.
C est une des facettes de l image asiatique.
That is one side of the Asian picture.
La crise actuelle présente de multiples facettes.
The present crisis has many facets.
Le jardin ultraviolet a toujours deux facettes.
The ultraviolet garden is a two way garden.
3.4 La corruption présente de multiples facettes.
3.4 Corruption has many faces.
L'œil à facettes de l'abeille joue un rôle primordial, puisqu'il est capable de voir dans toutes les directions, dans un angle de 300 degrés.
The compound structure of bees' eye plays a significant role, which makes the bees able to see in all directions, at an angle of 300 degrees.
C' est un agenda lourd, mais qui montre la manière dont toutes les facettes, tous les axes d' activité de l' Union européenne progressent.
It is a full agenda but one which shows how the European Union is advancing on all fronts.
Désigner la Banque mondiale sous le terme de banque revient à sous estimer son importance et les multiples facettes de ses rôles.
The World Bank s designation as a bank understates its importance and its multifaceted roles.
Les bénéfices de ces réformes ont deux facettes.
The benefits from these reforms are two fold.
Le secteur des entreprises a désormais deux facettes.
Now the corporate sector has two faces.
Tina Kandelaki est une personnalité aux multiples facettes.
Tina Kandelaki is many things.

 

Recherches associées : Toutes Les Facettes - Toutes Les Facettes - Dans Toutes Les Facettes - Toutes Ses Composantes - Avec Toutes Ses - Toutes Ses Plumes - Dans Toutes Ses Dimensions - Avec Toutes Ses Forces - Sous Toutes Ses Formes - Sous Toutes Ses Formes - Multiples Facettes - Multiples Facettes