Traduction de "dans toutes ses dimensions" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dimensions - traduction : Dans - traduction : Dimensions - traduction : Dimensions - traduction : Dimensions - traduction : Dans toutes ses dimensions - traduction : Dimensions - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Donc nous avons travaillé sur cette bouteille, qui est complètement symétrique dans toutes ses dimensions. | So, we worked on this bottle, and it's completely symmetrical in every dimension. |
La démocratie est le fondement du développement sous toutes ses dimensions. | Democracy is the foundation of development in all its forms. |
Il couvre tous les facteurs de ce qu apos on appelle la sécurité dans toutes ses dimensions. | They include all the factors involving security in all its dimensions. |
De cette façon, la réalité rurale est évaluée à sa juste valeur et dans toutes ses dimensions. | This properly reflects the realities of rural conditions, in all their dimensions. |
Le potentiel inhérent à l'humanité en elle même est extraordinaire si on le considère dans toutes ses dimensions. | The inherent potential in humanity itself is stunning if ever appreciated in its breadth and depth. |
Comme Mme Redondo Jiménez l a bien expliqué, nous devons considérer la forêt dans toutes ses dimensions dimension environnementale avec les problèmes de pollution, dimensions économique, touristique et sociale. | As Mrs Redondo Jiménez has explained so eloquently, we need to consider all of the different facets of our forests we need to look at them from an environmental point of view and take into account the problems of pollution, but we also need to consider their economic, touristic and social functions. |
Enfin, Monsieur le Président, il nous faut améliorer la qualité et la cohérence du débat dans toutes ses dimensions. | Lastly, Mr President, we must improve the quality and the coherence of all aspects of the debate. |
Dans la plupart des pays en développement, le chômage, manifeste ou déguisé, est une cause de pauvreté extrême dans toutes ses dimensions. | In most developing countries unemployment, open or disguised, is a source of extreme poverty in all its dimensions. |
Toutes ces dimensions sont complémentaires. | All of these aspects complement each other. |
Toutes ces dimensions sont importantes. | All these dimensions are important. |
Toutes ces dimensions sont présentes. | All these dimensions apply. |
Clés plates doubles, de toutes dimensions jusqu'à 36 mm clés à œil, de toutes dimensions jusqu'à 36 mm clés mixtes plates et à œil, de toutes dimensions jusqu'à 36 mm | With 4 or more but not exceeding 10 apertures per cm in the warp as well as in the weft (excluding insect screening) |
Clés plates doubles, de toutes dimensions jusqu'à 36 mm clés à œil, de toutes dimensions jusqu'à 36 mm clés mixtes plates et à œil, de toutes dimensions jusqu'à 36 mm | Bolt ends, screw studs and screw studding (excluding those of stainless steel and those identifiable for aircraft) |
Voilà, ses dimensions fonctionnent aussi. | You see, his size, it also works. |
ses dimensions et sa capacité | its dimensions and capacity, |
37. Le Groupe de travail a convenu que le droit au développement devait être considéré dans toutes ses dimensions économiques, sociales, politiques et culturelles. | 37. The Working Group agreed that the right to development must be considered in all its economic, social, political and cultural dimensions. |
RÉAFFIRMANT leur volonté de promouvoir le progrès économique et social de leurs populations, en tenant compte du principe de développement durable dans toutes ses dimensions | REAFFIRMING their desire to promote economic and social progress for their peoples, taking into account the principle of sustainable development in all its dimensions, |
Ce bâtiment impressionne par ses dimensions. | The building is impressive in size. |
La vie devient tout ce que permettent toutes les lignes qui vont dans toutes les directions en trois dimensions. | Life is going to be made out of all the possible lines that go in all the possible directions in three dimensions. |
Nous pensons que cette question doit être appréhendée dans toutes ses dimensions législatives et financières, naturellement et résolue par une multiplicité d'accords internationaux, régionaux, multilatéraux, bilatéraux. | We think this question should be approached from every angle both legislative and financial of course and solved via a whole range of international, regional, multilateral and bilateral agreements. |
Je suis entièrement d'accord pour dire que le concept de la citoyenneté européenne doit être appliqué dans toutes ses dimensions politique, administrative, judiciaire, sociale ou économique. | I fully agree that the concept of European citizenship must be implemented in all its dimensions, be they political, administrative, judicial, social or economic. |
Il décrit toutes les rotations possibles à n dimensions. | It describes all possible rotations in n dimensions. |
Elle se propose d'assurer la protection juridique et le contrôle de l'action des pouvoirs publics dans une société où règnent la légalité et l'épanouissement de l'homme dans toutes ses dimensions. | It aims to ensure legal protection and to oversee the acts of the public authorities in a law governed society devoted to the fulfilment of every aspect of the human personality. |
La notion d'intégrité consacrée par la Charte envisage la conduite du fonctionnaire international dans toutes ses dimensions, recouvrant notamment les qualités de probité, de sincérité, d'impartialité et d'incorruptibilité. | The concept of integrity enshrined in the Charter of the United Nations includes all aspects of behaviour of an international civil servant, including such qualities as honesty, truthfulness, impartiality and incorruptibility. |
Ancienne colonie française, la République centrafricaine a connu d'importants mouvements sociaux dont l'homme dans toutes ses dimensions humaines a été à la base au cours de son histoire. | Throughout its history, the Central African Republic, a former French colony, has experienced major social movements to which human beings, in all their complexity, have been central. |
Ce faisant, le Parlement apporte une contribution précieuse en appliquant à l'industrie chimique la ligne du développement durable dans toutes ses dimensions, à savoir environnementale, sociale et économique. | Parliament is thereby making a major contribution, applying the approach of sustainable development in all its inseparable dimensions, environmental, social and economic, to the chemical industry. |
Les parties conviennent que le commerce devrait promouvoir le développement durable dans toutes ses dimensions et qu'il y a lieu d'en évaluer les effets économiques, sociaux et environnementaux. | As regards infrastructure components, the Parties shall explore the use of mechanisms such as blending grants and loans from international financial institutions, and other means of sharing risk, with a view to leveraging further resources and thus increasing the impact of Union assistance. |
Là s'embossent les clippers de toutes dimensions, les steamers de toutes nationalités, et ces steam boats à plusieurs étages, qui font le service du Sacramento et de ses affluents. | Alongside them were clippers of all sizes, steamers of all nationalities, and the steamboats, with several decks rising one above the other, which ply on the Sacramento and its tributaries. |
5.3.2 La composition du Forum devrait garantir une représentation équilibrée des différents secteurs et groupes de parties prenantes et une couverture appropriée du développement durable dans toutes ses dimensions. | 5.3.2 The composition should ensure that different sectors and stakeholder groups are represented in a balanced way and all dimensions of sustainable development are covered appropriately. |
5.3.3 La composition du Forum devrait garantir une représentation équilibrée des différents secteurs et groupes de parties prenantes et une couverture appropriée du développement durable dans toutes ses dimensions. | 5.3.3 The composition should ensure that different sectors and stakeholder groups are represented in a balanced way and all dimensions of sustainable development are covered appropriately. |
Il faut enfin avoir et je le dis avec force l'obsession de l'environnement dans toutes ses dimensions dimension visuelle, pollution, appauvrissement des ressources, sans oublier la question des déchets. | Lastly, there must be and I wish to express this forcefully an obsession with the environment in all its dimensions the visual dimension, pollution, and the despoliation of resources, not forgetting the issue of waste. |
L Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres. | Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works. |
L Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres. | The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. |
RECONNAISSANT leur souhait de promouvoir le développement durable dans ses dimensions économique, sociale et environnementale, | RECOGNISING the need for enhanced cooperation in the fields of justice, freedom and security, |
RECONNAISSANT leur volonté de promouvoir le développement durable dans ses dimensions économique, sociale et environnementale, | SHARING a commitment to reducing poverty, stimulating inclusive economic growth and assisting developing countries in their efforts towards political and economic reforms, |
EXPRIMANT leur volonté de promouvoir le développement durable dans ses dimensions économique, sociale et environnementale | EXPRESSING their will to promote sustainable development in its economic, social and environmental dimensions |
Nous sommes saisis, à la présente Réunion, d'un ensemble de propositions qui traitent de la question d'une liberté plus grande dans toutes ses dimensions développement, sécurité et droits de l'homme. | We have before us at this meeting a package of proposals which address the cause of larger freedom in all its dimensions those relating to development, to security and to human rights. |
Utilisées à bon escient, les technologies de l information peuvent améliorer les soins de santé dans toutes ces dimensions. | Properly applied, health IT can improve health care in all of these dimensions. |
toutes ces cotes figurant sur le flanc du pneumatique dans la désignation des dimensions prévue au point 3. | all as shown on the sidewall of the tyre in the tyre size designation in conformity with the requirements of section 3. |
On peut faire pivoter ce motif dans ses six dimensions et voir qu'il est plutôt joli. | We can rotate this pattern in six dimensions, and see that it's quite pretty. |
Nous condamnons le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | We condemn terrorism in all its forms and manifestations. |
Par conséquent, nous avons dû assumer un fardeau très complexe qui nécessite que l apos attention internationale se porte intensément sur toutes ses dimensions protéiformes. | Therefore, we have been faced with a very complex burden that requires massive international attention to all its multifaceted dimensions. |
Ses dimensions sont approximativement de de long sur de large. | It is long and between and wide. |
La Zambie rejette le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | Zambia rejects terrorism in all its forms and manifestations. |
1.5 Les fonds structurels et de cohésion ont mis en œuvre la Stratégie de Lisbonne bien avant l heure et dans toutes ses dimensions croissance, cohésion, emplois et qualité du travail, durabilité environnementale. | 1.5 The Structural and Cohesion Funds effectively amounted to an early incarnation of the Lisbon Strategy, in all of its dimensions growth, cohesion, more and better jobs, environmental sustainability, etc. They helped consolidate the European social model. |
Recherches associées : Ses Dimensions - Dans Toutes Les Dimensions - Dans Toutes Les Dimensions - Toutes Les Dimensions - Toutes Ses Facettes - Toutes Ses Composantes - Avec Toutes Ses - Toutes Ses Plumes - Dans Différentes Dimensions - Dans Différentes Dimensions - Dans Ces Dimensions - Avec Toutes Ses Forces - Sous Toutes Ses Formes - Sous Toutes Ses Formes