Traduction de "très présent" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Très - traduction : Très - traduction : Présent - traduction : Très - traduction : Présent - traduction : Très présent - traduction : Présent - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est très difficile à présent. | It is very very difficult now. |
Et dans le présent, nous sommes des gens très très différents. | And in the present, we are very, very different people. |
Tout est très calme ici à présent. | It's very quiet here now. |
Ça a l'air très bien jusqu'à présent. | It looks great so far. |
Tom s'en sort très bien, jusqu'à présent. | Tom is doing very well so far. |
Chili Le nouveau gouvernement très présent sur Twitter | Chile New Government Makes Strong Presence on Twitter Global Voices |
Sami n'a pas été très productif jusqu'à présent. | Sami hasn't been very productive so far. |
Ce mouvement est très présent au début du . | This movement was very popular at the beginning of the 20th century. |
Au Canada, le style Barbershop est très présent. | Most music can be arranged in the barbershop style, and there are many arrangers within the aforementioned societies with the skills to include the barbershop chord structure in their arrangements. |
Il est donc très important qu'il soit présent. | Therefore it is very important that he be here. |
Le palmier de mangrove était très présent à Londres. | London was full of mangroves. |
Jusqu'à présent, les réactions n'ont pas été très positives. | I have time enough to add just a few comments, and I trust that the Commissioner will forgive me for the necessarily sketchy presentation. |
Aussi, le présent rapport est un très bon rapport. | This is why this report is excellent. |
Il est très présent dans la vie quotidienne des habitants. | The building dominates the heights of the Aix les Bains town, and it is very present in the daily life of the inhabitants. |
Et c'est très présent dans une audience comme la vôtre. | And it's very present in a crowd like you. |
Je suis très heureux d'être un des terriens présent ici. | I am very glad to be one of the earthlings here. |
De plus, les privatisations ont été jusqu à présent très réussies. | Also, privatisations so far have been highly successful. |
Mais les pays riches ont jusqu'à présent été très réticents. | The rich countries have so far been very dismissive, however. |
A présent, ils constituent une part très importante de ma vie. | and by now, they've become a very big part of my life. |
Mon père est vraiment très impliqué dans la bourse à présent. | My father is very much involved in the stock market now. |
Dans le cas présent, nous pourrions très bien avoir l'effet inverse. | And one thing I should like to stress here is that whether we are speaking about rich or poor, that aspect is taken care of by the percentage refunded by the Community. |
Donc dans les lieux où le SIDA est très présent, le coût des relations sexuelles est très élevé. | So this means that in a place with a lot of AIDS, there's a really significant cost of sex. |
Donc dans les lieux où le SIDA est très présent, le coût des relations sexuelles est très élevé. | So this means that in a place with a lot of AlDS, there's a really significant cost of sex. |
Flama est aussi très présent sur Twitter, Facebook, Instagram, et même Google . | Flama is also has a strong presence on Twitter, Facebook, Instagram, and even Google . |
Quand dans le présent vous allez avoir l'expérience d'une durée très courte, | When, in the present, you experience an event of short duration, |
Monsieur le Président, j'en viens à présent à un point très intéressant. | Mr President, my report contains a variety of propo sals which I shall summarize briefly. |
Le règlement n 355 a eu jusqu'à présent des effets très positifs. | areas of the Community without exception. |
Je vais à présent commenter chacun des ceux ci, quoique très brièvement. | I shall now say something about each of those amendments, although very briefly. |
De nombreux débouchés, nouveaux et très prometteurs, ont pu être développés jusqu'à présent. | A large number of highly promising new areas of application have already been found. |
Je suis très surpris d'entendre maintenant que le ministre ne sera pas présent. | I am very surprised to hear now that the Minister will not be here. |
Nous devons aussi être conscients que les choses, à présent, vont très vite. | We should also be clear about the fact that things are happening very quickly right now. |
Revenons à présent très brièvement sur certains rapports se trouvant sous nos yeux. | Let me return to a number of reports before us, very briefly. |
Permettez moi à présent d'aborder très brièvement les exigences formulées dans le rapport. | Now a few words on individual demands set out in the report. |
Dans ce dossier, le dialogue énergétique entre nous n'a pas été très présent. | The energy dialogue between us has not been very visible in this project. |
L'ordre du jour de l'Assemblée générale est à présent très vaste et couvre des questions très diverses qui se recoupent parfois. | At present, the General Assembly addresses a broad agenda covering a wide range of often overlapping issues. |
Le nationalisme est encore très présent dans le cœur des patriarches hindous du Népal. | Nationalism beats, as a final refuge, in the hearts of Nepal s Hindu patriarchs. |
De nombreux débouchés, nouveaux et très prometteurs, ont déjà pu être développés jusqu'à présent. | A large number of highly promising new areas of application have already been found. |
A présent, certaines pensées semblent être très importantes, et nous sommes à leur service. | Presently, some thoughts seem to be deeply relevant, and those we give service to. |
A présent, certaines pensées semblent être très impotantes, et nous sommes à leur service. | Presently, some thoughts seem to be deeply relevant, and those we give service to. |
Comment faire ça avec un animal présent dans très peu d'endroits dans le monde. | How do you do that with an animal very few places in the world. |
Jusqu'à présent, très peu a été fait pour le plus grand bien du consommateur. | Very little so far has been done which greatly benefits the consumer. |
Je suis également très content de voir que le commissaire Nielson est présent aujourd'hui. | I am also particularly glad that Commissioner Nielson is present here today. |
Je me réjouis très sincèrement du consensus que je sens présent dans cette Assemblée. | I take genuine pleasure in the consensus that I feel exists in this House. |
Or, sur ce point très précis, l'UE a jusqu'à présent failli à sa tâche. | And this is precisely where the EU has been failing. |
Nous avons à présent pour interlocuteur un nouveau gouvernement. Nous devons être très prudents. | There is now a new government in office, and we really must proceed with caution. |
Recherches associées : Très Très - Très Très - Présent Physiquement - était Présent - Présent Contrat - Présent Projet - Présent Document - Présent De - Rester Présent - Plus Présent - Présent Historique