Traduction de "troublé par" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Trouble - traduction : Troublé - traduction : Troublé par - traduction : Troublé par - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
J'ai déjà été troublé par une femme. | Matter of fact, I was upset by a woman once. |
Dan a été troublé par des cauchemars récurrents. | Dan has been troubled by recurring nightmares. |
J'ai été un peu troublé par... le léopard. | I have been a bit confused regarding the leopards here. |
Dan a été profondément troublé par la mort de Linda. | Dan was deeply troubled by Linda's death. |
Pour sa part, Usbek est troublé par les contrastes religieux. | Usbek for his part is troubled by religious contrasts. |
Troublé par cette vision, Caïn revient sur Terre (Acte III). | Cain returns to Earth in Act III, depressed by this vision of universal death. |
Je suis troublé. | I am not myself. |
Tu es troublé ? | You're all confused, aren't you? |
Pourquoi êtesvous troublé ? | Why do I confuse you? |
Vous paraissez troublé. | You look troubled. |
Ce siècle troublé se terminera par une dernière famine, en 1693. | This troubled century ended with a last starvation, in 1693. |
Tom était manifestement troublé. | Tom was obviously troubled. |
Tom était manifestement troublé. | Tom was obviously confused. |
Je suis très troublé. | I am extremely concerned. |
Je suis troublé, aveuglé. | I am bewildered and dazzled. |
Tu as l'air troublé. | You look troubled. |
Vous êtes profondément troublé. | You re troubled, deeply. |
J'étais confus et troublé. | I was confused and troubled. |
Il semblait troublé en me voyant, et quand un homme est troublé, il est amoureux. | Because he seemed upset when he saw me, and it's always love that upsets a man, you know. |
Le silence n'était plus troublé que par les battements de mon coeur. | The silence was further disturbed only by the pounding of my heart. |
Je demeure troublé par l'absence de toute information concernant les archives koweïtiennes. | I remain troubled, however, by the absence of any information regarding the Kuwait archives. |
ça vous a troublé l'esprit ! | Perhaps it make you forget? |
Don Quichotte essaye aussi de dormir, mais est troublé par des rêves fantastiques. | Don Quixote also tries to sleep, but is troubled by fantastic dreams. |
Je suis souvent troublé par l'ampleur des constructions immobilières sur les meilleures terres. | It would have the advantage of including all means of transport at all internal crossing points and as part of Community legislation it would be enforced by the Court of Justice. |
Repose en paix, ô esprit troublé. | Part in peace, you peaceless. |
Je ne savais pas, j'étais troublé. | I didn't know, I was confused. |
Il sera trop troublé pour remarquer. | He won't know what he's eating for being with you again. |
Je suis troublé, effrayé, mais fasciné. | It confuses me, frightens me. But it fascinates me. |
Sans doute qu'on l'aura troublé, dit d'Artagnan. | Somebody has disturbed him, without doubt, said d Artagnan. |
Il paraissait très troublé de me voir. | He appeared very upset to see me. |
Troublé, Wotan cède l'anneau et libère Freia. | Troubled, Wotan calls the giants back and surrenders the ring. |
Il ne s'est pas troublé, un crime! | He's not easily worried. |
Le repos nocturne des gens est de plus en plus troublé par le bruit continu. | People' s night rest is increasingly being threatened by continuous noise. |
Pourquoi ce silence, qui dure d'ailleurs depuis plusieurs sessions, troublé seulement par des voix souverainistes ? | Why this silence, which has moreover lasted for several part sessions and which has been broken only by sovereigntist voices? |
Pourtant, ne pas se sentir troublé par toutes ces transformations personnelles provoquées par la médecine est chose difficile. | Yet remaining untroubled by all this medically induced self transformation is hard. |
Il ne craignait point d être troublé par l abbé Chas, occupé dans une autre partie de l édifice. | He had no fear of being disturbed by the abbe Chas, who was occupied in another part of the building. |
De ses mains maladroites, il la dégrafait, troublé par l'odeur de musc qu'exhalait le corsage ouvert. | With his awkward hands he unfastened her dress, troubled by the odour of musk which her open bodice exhaled. |
Je suis quelque peu troublé par le petit débat qui est en train de se dérouler. | I am slightly puzzled by this small debate that is now taking place. |
C est le nom de Jenkins qui m a troublé. | It was Jenkins confused me, you know. |
Le monstre n est point troublé, se dit elle | 'The monster is not in the least perturbed,' she said to herself... |
Le jeune homme reprit, plus troublé, plus inquiet | The young man, more troubled and anxious, resumed |
Il descendit. Laurent rentra dans l'atelier, vivement troublé. | As he went downstairs, Laurent returned to the studio, feeling very much upset. |
L'intervention de M. Prout m'a préoccupé et troublé. | At this stage nothing final has been decided about where the route of the Community network will run. |
Sortez, regardez les nuages, apaisez votre esprit troublé. | Go out in the open. Take a walk. Watch the clouds. |
Julien n était pas la seule personne dont le cœur fût troublé par son arrivée dans cette maison. | Julien was not the only person whose heart was troubled by his arrival in this household. |
Recherches associées : Passé Troublé - Esprit Troublé - Profondément Troublé - Est Troublé - Monde Troublé - être Troublé - Adolescent Troublé - Homme Troublé - Regard Troublé - état Troublé - émotionnellement Troublé - être Troublé