Traduction de "tu peux garder" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Garder - traduction : Garder - traduction : Tu peux garder - traduction : Garder - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tu peux le garder.
Now keep him.
Tu peux la garder.
I thought maybe you'd like to keep that.
Peux tu garder un secret ?
Can you keep a secret?
Tu peux garder le livre.
You may keep the book.
Peux tu le garder secret ?
Can you keep it a secret?
Tu peux garder un secret ?
Can you keep a secret?
Tu peux garder le bar ?
Can you look after the place a moment?
Tu peux garder un secret?
Can you keep a secret? A secret?
Tu peux te le garder.
You can have it.
Tu peux garder un secret ?
What? Will you keep it a secret?
Si tu l'aimes, tu peux le garder !
If you like it, you can keep it!
Tu ne peux le garder secret.
You can't keep this a secret.
Tu peux le garder mon gars.
And you can have it, man.
Tu peux garder la tête haute.
You can keep your chin up.
Tu peux garder ta toque, Prudence.
I've changed my mind, Prudence. You can keep your fur toque.
Tu ne peux pas me garder ici.
You can't keep me here.
Tu ne peux pas le garder secret.
You can't keep this a secret.
Tu ne peux pas nous garder ici.
You can't keep us here.
Peux tu garder mes affaires un instant?
Can you watch my stuff for a minute?
Nan C'est bon, tu peux la garder
No, I'm good. You can just keep the change.
Tu peux tout aussi bien le garder secret.
You may as well keep it a secret.
Tu peux garder le reste pour toi, Lucia.
You can keep the rest to yourself, Lucía.
Tu peux tout garder, Blackie, y compris le yacht.
I give it all back to you, Blackie, including the yacht.
Tu ne peux même pas garder les yeux ouverts.
You can't even keep your eyes open.
Tu ne peux pas garder secret quelque chose d'aussi gros.
You can't keep something that big a secret.
Ivette tu peux garder cet âne, je n'en veux plus!
Iveto, keep the fool, I don't want him anymore!
Nous regardons nos sentiments... Peux tu garder tes sentiments constants ?
We are watching our feelings, can you keep your feelings constant?
Tu peux tout me dire, je sais garder un secret...
You can confide in me, I can keep a secret.
Tu peux garder des sorcelleries A l'intérieur de ton panier
And you can shove your spells back into your trunk.
Tu peux garder les costumes et dormir tout Ie temps.
You can stay, keep the suit and sleep as much as you want.
Si tu trouves les trente millions, tu peux en garder cinq pour toi.
If you find the thirty million, you can keep five for yourself.
Tu peux garder la clé mais le verrous est sur moi
Trying to find a shorty to hold me down
Tu peux les encaisser maintenant ou devraisje les garder plus longtemps ?
Can you take it now, or shall I hold off?
Bon sang, Ed, je sais pas comment tu peux garder ton sérieux.
Gee, Ed, I don't see how you can keep such a straight face.
Mec je n'ai même pas envie de ta meuf, tu peux la garder
Mon pote je ne veux męme pas de ta salope, garde ta merde
Nous sommes dans la zone, n'arrête pas Tu peux garder tes mains sur moi
I can do it slow now, tell me what you want Baby put your phone down, you should turn it off
Nous sommes dans la zone , n'arrête pas Tu peux garder tes mains sur moi
Cause tonight it's going down, yeah you know it's going down We in the zone now, don't stop
Je peux garder celleci ?
May I have this?
Je peux la garder?
May keep?
Je peux la garder?
May keep, please?
Je sais que tu en as marre de te disputer Mais tu ne peux pas tout garder en toi
Jealousy we got to swallow it
Je ne peux le garder.
I can't keep it.
Je peux garder le bouquet ?
Can I keep the bouquet?
Je peux le garder, maman?
Can I keep him, Mummy?
Je peux garder votre jarretière ?
It was five minutes slow, but I regulated it for you.

 

Recherches associées : Tu Peux - Tu Peux Continuer - Tu Peux épeler - Tu Peux Gagner - Tu Peux Savoir - Peux-tu Identifier - Tu Peux Attendre - Tu Peux Entendre - Tu Peux Toujours - Tu Peux Porter - Tu Peux Courir - Tu Peux Aimer - Peux Tu Voir - Comme Tu Peux