Traduction de "une évaluation rigoureuse" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
évaluation - traduction : évaluation - traduction : évaluation - traduction : évaluation - traduction : évaluation - traduction : Rigoureuse - traduction : Évaluation - traduction : Une évaluation rigoureuse - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
une évaluation plus rigoureuse et méthodique des programmes. | the more rigorous and methodical assessment of programmes. |
Une évaluation critique et rigoureuse des risques potentiels liés à une nouvelle génération d accords de libre échange (le choix du bilatéralisme). | a rigorous, critical assessment of the potential risks connected with a new generation of free trade agreements (the choice of bilateralism). |
Chez ces patients, le filgrastim devra être utilisé avec prudence et uniquement après une évaluation rigoureuse du rapport bénéfices risques. | Physicians should exercise caution when considering the use of filgrastim in patients with sickle cell disease, and only after careful evaluation of the potential risks and benefits. |
Elle a noté que les difficultés d apos une évaluation rigoureuse et objective des performances ne provenaient pas tant de l apos évaluation en soi que de son application. | The Commission noted that the difficulties with the rigorous and objective evaluation of performance were not so much with the performance appraisal schemes per se as with their application. |
Chez ces patients, l avis du médecin, après une évaluation rigoureuse du rapport bénéfice risque, est nécessaire avant l utilisation de filgrastim. | Physicians should exercise caution when considering the use of filgrastim in patients with sickle cell disease and only after careful evaluation of the potential risks and benefits. |
Je répète que la Commission a intérêt à disposer d' une évaluation rigoureuse, complète et honnête des résultats de la législation communautaire. | I repeat that the Commission has every interest in rigorous, complete and honest evaluation of the results of Community legislation. |
Pour faire autorité, une évaluation doit se fonder sur une analyse rigoureuse et être suffisamment opérationnelle pour pouvoir être pleinement utilisable à des fins politiques. | An authoritative evaluation should be supported by rigourous analysis and be sufficiently operational to be fully utilised for policy purposes. |
Une autocritique rigoureuse s'impose. | How can they expect my electors to vote for me if I permit that? |
A2.5 Le Conseil procède annuellement à une évaluation formelle et rigoureuse de ses propres performances, de ses comités et des administrateurs considérés individuellement. | A2.5 The Board should undertake a formal and rigorous annual evaluation of its own performance and that of its committees and individual directors. |
1.2.5 Le Conseil procède annuellement à une évaluation formelle et rigoureuse de ses propres performances, de ses comités et des administrateurs considérés individuellement. | 1.2.5 The Board should undertake a formal and rigorous annual evaluation of its own performance and that of its committees and individual directors. |
2.15.5 Le Conseil procède annuellement à une évaluation formelle et rigoureuse de ses propres performances, de ses comités et des administrateurs considérés individuellement. | 2.15.5 The Board should undertake a formal and rigorous annual evaluation of its own performance and that of its committees and individual directors. |
Avec une preuve plus rigoureuse. | A more rigorous proof. |
La Commission veillera, en consultation avec les États membres et avec le Canada, à une évaluation également rigoureuse des candidatures des autres juges du Tribunal. | Consequently |
Ainsi, une proportion importante des fonds qu ils avaient collecté revenait à l association caritative la plus efficace dans son domaine, tout en encourageant la transparence et une évaluation rigoureuse. | In this way, a substantial part of the money they had raised would go to the most effective charity in each category, while simultaneously encouraging transparency and rigorous evaluation. |
Une stratégie d innovation régionale devrait s accompagner d une évaluation rigoureuse des forces et des faiblesses d une région ainsi que d une comparaison des performances avec d autres régions similaires. | A regional innovation strategy should involve a rigorous assessment of a region's strengths and weaknesses and benchmarking with other similar regions. |
Tout nouvel acte réglementaire devrait être envisagé avec beaucoup plus de soin, examiné avec les acteurs concernés et soumis à une évaluation de l'incidence beaucoup plus rigoureuse. | Any new regulatory act should be considered with much greater care, discussed with stakeholders involved and subjected to a far more rigorous impact assessment. |
Une approche plus rigoureuse est certainement possible. | A more robust approach is certainly possible. |
La Commission devrait entreprendre une évaluation rigoureuse des raisons pour lesquelles les États membres n'appliquent pas les dispositions en la matière et elle doit identifier les racines du problème. | The Commission should undertake a rigorous evaluation of why Member States are failing to implement, and it must identify the root cause. |
Une approche rigoureuse de la politique de concurrence. | A rigorous approach to competition policy. |
Une surveillance rigoureuse du contrôle glycémique est essentielle. | Careful monitoring of glucose control is essential. |
Il faudra mener une politique monétaire très rigoureuse. | A very tight monetary policy must be pursued. |
N 2 , c'est une règle rigoureuse mais utile. | The N 2 rule is strict, but it is useful. |
C'est mieux en vous donnant une définition plus rigoureuse. | I felt bad I wasn't giving you a more rigorous definition. |
Une approche beaucoup plus rigoureuse et cohérente est nécessaire. | A much more rigorous and consistent approach is required. |
Mertens annonce diplomatiquement une preuve plus précise et rigoureuse. | Mertens diplomatically describes his proof as more precise and rigorous. |
Une définition rigoureuse de la stabilité dépend du contexte. | The precise definition of stability depends on the context. |
C'est une réforme qui s'appuie sur une base scientifique peu rigoureuse. | It is a reform without any particularly rigorous scientific basis. |
Nous devons donc lancer une politique réellement rigoureuse et transparente. | We must therefore launch a policy which is genuinely rigorous and transparent. |
C'est pourquoi une législation plus rigoureuse est aujourd'hui en place. | That is why we now have much stricter legislation in place. |
une exécution rigoureuse du budget 2005 approuvé par son Parlement | a rigorous implementation of the 2005 budget as approved by its Parliament |
Assurer une mise en œuvre rigoureuse de la législation correspondante. | Ensure vigorous enforcement of the corresponding legislation. |
Cependant, en contribuant une évaluation honnête et rigoureuse des principales propositions de réforme, la Commission bancaire indépendante a rendu un service inestimable et mérite toute la reconnaissance pour un travail réalisé avec élégance. | But, by providing an honest, rigorous assessment of the major reform proposals, the Independent Banking Commission has performed an invaluable service, and deserves recognition for a job elegantly done. |
Chaque patient doit également recevoir un anticoagulant (un médicament empêchant la formation de caillots sanguins) au moins pendant les cinq premiers mois de traitement, après une évaluation rigoureuse du risque individuel du patient. | Patients who have severe problems with their kidneys or liver should be carefully monitored for side effects. |
Nous avons besoin d'une évaluation rigoureuse et efficace de la qualité de cette protection afin de visualiser clairement la situation actuelle par rapport aux droits fondamentaux. | We need a rigorous and effective assessment of the quality of that protection, enabling a clear overview of the current situation as regards fundamental rights. |
Une telle explication, basée sur une argumentation rigoureuse, est tout aussi nécessaire aujourd'hui. | Such an explanation, backed by rigorous evidence, is no less necessary today. |
De manière plus rigoureuse une surface est une variété réelle de dimension 2. | It may seem possible for some surfaces defined intrinsically to not be surfaces in the extrinsic sense. |
Enfin, un nouveau cadre juridique solide requiert une gestion quotidienne rigoureuse. | A sound new legal framework also requires careful daily management. |
Le budget de l'année prochaine repose sur une discipline budgétaire rigoureuse. | Next year' s budget will be very much based on strict budgetary discipline. |
2.2 Une évaluation des risques pour la santé devrait être réalisée de manière approfondie et rigoureuse lors du développement des médicaments, même s'il est impossible d'identifier l'ensemble de ces risques pendant les essais cliniques. | 2.2 Risk assessment during product development should be conducted in a thorough and rigorous manner even if it is impossible to identify all safety concerns during clinical trials. |
2.3 Une évaluation des risques pour la santé devrait être réalisée de manière approfondie et rigoureuse lors du développement des médicaments, même s'il est impossible d'identifier l'ensemble de ces risques pendant les essais cliniques. | 2.3 Risk assessment during product development should be conducted in a thorough and rigorous manner even if it is impossible to identify all safety concerns during clinical trials. |
4.2 Une évaluation des risques pour la santé devrait être réalisée de manière approfondie et rigoureuse lors du développement des médicaments, même s'il est impossible d'identifier l'ensemble de ces risques pendant les essais cliniques. | 4.2 Risk assessment during the development of medicinal products should be thorough and rigorous, even if it is impossible to identify all safety risks during clinical trials. |
conseille à la Commission de procéder à une évaluation qualitative rigoureuse des résultats des différents projets pilotes et de tirer les enseignements de l'expérience acquise, plutôt que de continuer à multiplier indéfiniment ces projets | advises the Commission to carry out a critical, qualitative assessment of the results of the various pilot projects and to draw the appropriate conclusions from available experience, rather than continuing with the wholesale proliferation of such projects |
Monsieur le Président, nous nous sommes déjà livrés à une évaluation rigoureuse de ce qui s'est passé à Nice, mais il convient de rappeler que Nice est parti d'un ordre du jour très restreint. | Mr President, we have already made a thorough assessment of what happened in Nice, but we should remember that Nice began with a very restricted agenda. |
La FICSA partageait le point de vue exprimé au paragraphe 7 du document ICSC 61 R.3, selon lequel seule l'utilisation rigoureuse de la norme pouvait permettre d'obtenir des réactions utiles et une évaluation précise. | FICSA agreed with the sentiments expressed that it was only through vigorous use of this new tool that substantive feedback and a true assessment could be made. |
Mais concrétiser le potentiel de la finance islamique implique une surveillance rigoureuse. | But realizing the potential of Islamic finance requires strong supervisory oversight. |
Recherches associées : évaluation Rigoureuse - évaluation Rigoureuse - évaluation Rigoureuse Des Risques - Une Gestion Rigoureuse - Une Sélection Rigoureuse - Une Surveillance Rigoureuse - Une Surveillance Rigoureuse - Une Gestion Rigoureuse - Une Formation Rigoureuse - Une Précision Rigoureuse - Une Pensée Rigoureuse - Une Application Plus Rigoureuse - Une Gestion Plus Rigoureuse