Traduction de "une vigilance accrue" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vigilance - traduction : Vigilance - traduction : Vigilance - traduction : Vigilance - traduction : Vigilance - traduction : Une vigilance accrue - traduction : Une vigilance accrue - traduction : Une vigilance accrue - traduction : Une vigilance accrue - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cela justifie une vigilance accrue de la part de la communauté internationale.
That warranted increased vigilance on the part of the international community.
Le réseau reste toutefois en majeure partie praticable, à certains endroits avec une vigilance accrue.
However, the majority of roads are passable, with extra care needed in places.
Une vigilance accrue est nécessaire ainsi que, si possible, un suivi des concentrations des antiarhythmiques.
Caution is warranted and therapeutic concentration monitoring is recommended when available.
En effet, la triste expérience du Royaume Uni a permis une vigilance accrue et une meilleure préparation des États membres face à l'épizootie.
The unfortunate experience of the United Kingdom has enabled other Member States to be more vigilant and better prepared to deal with the disease.
L'autoroute D5 est praticable presque sans difficultés, les services d'entretien des communications routières recommande toutefois une vigilance accrue entre les kilomètres 80 et 131.
The D5 motorway is drivable almost without restriction, but the road services recommend extra caution between the 80th and 131st kilometre marks.
Systèmes d'alerte qui, une fois mis en place par la Commission, devraient donner la preuve d'un suivi et d'une vigilance accrue de leur fonctionnement.
These early warning systems, once set up by the Commission, should benefit visibly from monitoring and increased control of their operation.
Souvenons nous également que se sont multipliés dernièrement dans l'espace européen des signes précurseurs inquiétants dans le domaine de la sécurité qui imposent une vigilance accrue.
Let us also remember that recently, disquiet ing warning signs in matters of safety have been appearing more frequently in Europe, and these demand still greater vigilance.
Si la durée du sommeil est insuffisante, la probabilité d'un trouble de la vigilance peut être accrue (voir rubrique 4.5).
If insufficient sleep duration occurs, the likelihood of impaired alertness may be increased (see section 4.5).
Or, malgré une vigilance accrue, des cellules terroristes saoudiennes se sont activées au sein du royaume après l'invasion de l'Iraq par la coalition dirigée par les Américains en 2003.
But, despite heightened vigilance, domestic Saudi terror cells became active within the Kingdom following the US led invasion of Iraq in 2003.
Vient aussi le dialogue interculturel entre les deux rives de la Méditerranée en développant une vigilance accrue pour une participation plus active des femmes dans les actions et programmes que nous soutenons.
We must also ensure intercultural dialogue between the two banks of the Mediterranean by increasing monitoring for more active participation of women in the actions and programmes we support.
Concrètement, le Burundi a déjà mené des actions nécessaires et pris des mesures appropriées pour une vigilance accrue au niveau des finances et des activités et avoirs liés au terrorisme.
In practical terms, the Government has already taken the necessary and appropriate action to raise the degree of vigilance concerning terrorism related financing, activities and assets.
une confusion ou une diminution de la vigilance,
You to be confused or unalert,
C'est une vigilance de tous les jours.
That means it must be vigilant day in day out.
Là encore , la Commission , assistée du nouveau comité , doit pouvoir arrêter des mesures d' exécution comprenant la fixation de critères afin de déterminer les autres cas où une vigilance accrue est nécessaire .
Here too the Commission , assisted by the new Committee , should be able to adopt implementing measures involving the establishment of criteria for determining other situations where there is a need for enhanced due diligence .
Dans l'ensemble, il apparaît qu'une vigilance internationale accrue a contraint Al Qaida et les Taliban à user des tactiques les plus diverses pour éviter d'être détectés.
Overall it appears that given increased international vigilance, Al Qaida and the Taliban have been forced to use a variety of tactics to avoid detection.
En cette période d'incertitude, une vigilance renforcée s'impose.
In this time of uncertainty, extra alertness is called for.
La Couronne ordonne également une vigilance accrue vis à vis des citoyen des États Unis, non pas à cause de quelque complot expansionniste, mais car ils sont comme les français considérés comme révolutionnaires.
The Crown also ordered increased vigilance in regard to United States citizens, not because of any known expansionist plots, but because they were viewed as revolutionaries, along with the French.
C'est un prix inacceptable à payer pour apprendre que nous devons tous faire montre d'une coopération accrue et d'une vigilance constante dans notre lutte contre le terrorisme.
It is an unacceptable cost to pay for the lesson that stronger cooperation and constant vigilance are needed by all of us in the fight against terrorism.
Le prix de la liberté est une constante vigilance.
The price of liberty is eternal vigilance.
Une vigilance permanente reste cependant indispensable à cet égard.
However, there is a need for continued vigilance in this regard.
Il y a là aussi une vigilance à assumer.
We must also be careful in this respect.
La vigilance accrue en ce qui concerne les politiques budgétaires, conséquence de la mise en marche du pacte de stabilité et de croissance, s'avère extrêmement positive et pertinente.
Increased monitoring of budgetary policies, following implementation of the stability and growth pact, is having very positive and beneficial results.
Une démocratie vigoureuse requiert la vigilance et un jugement objectif.
Sound democracy means being alert and not blind in one eye.
Les routes de la région de Pilsen sont aujourd'hui praticables, bien que, par endroits, il convient de faire preuve d'une vigilance accrue et d'adapter sa conduite aux conditions météorologiques.
The roads in the Pilsen region have been usable this morning, with extra care needed in some places. Drivers should take the weather conditions into account.
Si le contrôle de la vigilance est externe, une interface entre le dispositif de vigilance et l'ERTMS ETCS embarqué pour suppression peut exister
If the vigilance supervision is external, an interface between vigilance device and ERTMS ETCS on board for suppressing may exist
Cependant, une connaissance accrue
The CHMP acknowledges that available studies and pharmacokinetic data indicate that Oracea (40 mg doxycycline daily) is less likely to induce resistance in the normal micro biota than 100 mg doxycycline daily, and thus does not consider this issue to be a major objection that should preclude an approval of the product.
2.5.2 Une efficacité accrue
2.5.2 Increased efficiency
Une menace terroriste accrue.
A heightened terrorist threat.
Vigilance du conducteur
Driver Vigilance
Cela signifie une pression accrue sur les ressources naturelles, cela signifie une pression accrue sur l'environnement.
This means more pressure on natural resources and more pressure on the environment.
Une vigilance particulière et un suivi clinique des patients sont recommandés.
Caution is warranted and clinical monitoring of patients is recommended.
4.4 Une vigilance par rapport aux stratégies de nos concurrents mondiaux
4.4 Vigilance towards our global competitors' strategies
Le prix de la sécurité doit être une vigilance sans faille.
And that the public in my country is massively opposed to the highspeed train should come as no surprise to anyone.
une responsabilisation accrue de l'industrie.
a greater awareness in the fishing industry of its responsibilities.
Une souplesse accrue est requise.
This disparity has become more acute in recent years.
la fonction de vigilance.
The vigilance function.
Contrôle de la vigilance
Vigilance supervision
CYSTAGON peut entraîner chez certaines personnes une somnolence ou une baisse de la vigilance.
CYSTAGON may cause some people to become drowsy or less vigilant than they are normally.
La mise en œuvre d'une fonctionnalité de vigilance GSM R au sol exige une fonctionnalité de vigilance à bord suivant la description donnée au point 4.3.2.11.
A GSM R trackside vigilance functionality where implemented requires a vigilance onboard functionality as described in 4.3.2.11.
BRUXELLES Le prix de la liberté, dit on, est une vigilance éternelle.
BRUSSELS The price of freedom, it is said, is eternal vigilance.
Par conséquent , le Conseil des gouverneurs fera preuve d' une grande vigilance .
The Governing Council will therefore exercise strong vigilance .
Il nous faudra maintenant une vigilance sans faille dans l'application des textes.
We will now need to be extra vigilant when the texts are implemented.
À long terme, l'Europe doit exercer une vigilance accrue en ce qui concerne le commerce mondial ce dont on tient compte désormais et la manière dont les décisions prises à ce niveau se répercutent sur nos transformateurs et nos agriculteurs.
Long term, Europe needs to exercise greater vigilance in relation to world trade which is now under consideration and how decisions taken there impact on our processors and on our farmers.
Belgrade insiste sur une autonomie accrue.
Belgrade is insisting on an increased autonomy.
permettent une participation accrue des citoyens.
allow citizens to participate more fully.

 

Recherches associées : Une Vigilance Continue - Une Surveillance Accrue - Une Confiance Accrue - Une Rentabilité Accrue - Une Résistance Accrue - Une Coopération Accrue