Traduction de "utilisation incohérente" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Utilisation - traduction : Utilisation - traduction : Utilisation - traduction : Incohérente - traduction : Utilisation incohérente - traduction : Utilisation - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle était simple et un peu incohérente. | The syntax itself was similar to that of Perl, albeit much more limited, simple, and somewhat inconsistent. |
L'étranger répondit avec une phrase longue et incohérente. | The foreigner answered with a long, incoherent sentence. |
Ils ont tous répondu mais de manière incohérente. | They have all responded, although inconsistently. |
Il résulte de ceci une politique européenne incohérente, en fait. | However, that would produce an incoherent European policy. |
Dans la pratique, l'opinion publique a l'impression que la Commission est incohérente. | This means that public opinion has the impression that the Commission is being inconsistent. |
Par ailleurs, la législation est souvent trop ambiguë ou appliquée de manière incohérente. | And the legislation is often too full of ambiguity or inconsistently implemented. |
Le Conseil ne peut conserver sa crédibilité en poursuivant une telle politique incohérente. | If we are led into the second solution at the expense of the first we shall not be building the united Europe but rather activating its break up. |
Mais son opposition résolue au suicide assisté et à l euthanasie volontaire semble alors incohérente. | But it does so at the cost of rendering incoherent its own vigorous opposition to assisted suicide and voluntary euthanasia. |
Est ce la réponse rebelle à une réalité excessivement globalisée, incohérente, et finalement dérangeante ? | Is this the rebel response to an overly globalized, incoherent, and ultimately disturbing reality? |
Est ce la réponse rebelle à une réalité excessivement globalisée, incohérente, et finalement dérangeante ? | Is this the rebel response to an overly globalized, incoherent, and ultimately disturbing reality? |
Les règles actuelles en vigueur au sein de l'Union européenne constituent une mosaïque incohérente. | (NL) The rules presently applying in the EU form an incoherent patchwork. |
Cette capitale du Dadaïsme joyeusement incohérente est une spectaculaire fusion de liberté et de pragmatisme. | This festively incoherent capital of Dada is a spectacular fusion of freedom and pragmatism. |
Il est peu probable qu'une élite au pouvoir tellement incohérente devienne cohérente à partir de maintenant. | Such a volatile ruling elite cannot be counted on to be consistent from now on. |
Rêves anormaux, agitation, anxiété, confusion, dépression, dyskinésie, labilité émotionnelle, diminution de la libido, nervosité, pensée incohérente | Abnormal dreams, agitation, anxiety, confusion, depression, dyskenesia, emotional liability, decreased libido, nervousness, abnormal thinking |
Rêves anormaux, agitation, anxiété, confusion, dépression, dyskinésie, labilité émotionnelle, diminution de la libido, nervosité, pensée incohérente | Abnormal dreams, agitation, anxiety, confusion, depression, dyskinesia, emotional lability, decreased libido, nervousness, abnormal thinking |
Les notions d'étrangers, de réfugiés, d'immigrants illégaux, de demandeurs d'asile etc. sont utilisées de manière incohérente. | The terms foreigners, refugees, illegal immigrants, asylum seekers and suchlike are used in an inconsistent way. |
La situation de la Turquie placée à cheval entre l Orient et l Occident n est ni paradoxale, ni incohérente. | Turkey s posture looking both East and West is neither paradoxical nor inconsistent. |
À Tromsø et Svalbard, des radars européens à diffusion incohérente (EISCAT) étudient la nature de la magnétosphère. | At Tromsø and on Svalbard, European incoherent scatter (EISCAT) radars probe the nature of the magnetosphere. |
Elles sont par ailleurs appliquées de façon assez incohérente en raison du manque de formation des juges. | It is also applied in a somewhat incoherent manner because judges are inadequately trained. |
De plus, la réglementation ne doit être ni trop compliquée ni incohérente. Elle doit être compréhensible et applicable. | Moreover, regulations should not be over complicated and need to be consistent with one another and simple to understand and apply. |
Affections psychiatriques rêves anormaux, agitation, anxiété, confusion, dépression, dyskinésie, labilité émotionnelle, diminution de la libido, nervosité, pensée incohérente | 120 Psychiatric disorders abnormal dreams, agitation, anxiety, confusion, depression, dyskinesia, emotional lability, decreased libido, nervousness, abnormal thinking |
Deux processus de serveurs web différents modifiant le même fichier dBase risquent de rendre votre base de données incohérente. | Two concurrent webserver processes modifying the same dBase file will very likely ruin your database. |
En fait, la notion même que l Ukraine constituerait une menace militaire envers la Russie est tout à fait incohérente. | Indeed, the notion that Ukraine could pose a military threat to Russia is nothing short of absurd. |
Et la justice, plus que les autres secteurs, ne peut évidemment pas être traitée de manière incohérente et contradictoire. | It is clear that the justice sector, more than any other, cannot be handled in an inconsistent or contradictory manner. |
Ces mesures ont d'abord provoqué des protestations, justifiées par le comportement de l'administration et une application incohérente des critères convenus. | At the beginning of that action there were justified protests because of bureaucratic behaviour and inconsistent application of the agreed criteria. |
On assisterait en effet à une duplication de mesures dans différents textes, poursuivant des objectifs communs mais de façon incohérente. | There would in effect be a duplication of measures in different pieces of legislation each seeking to do the same thing, but in an inconsistent manner. |
Dans ce contexe, il n'est guère surprenant que la politique de réformes suivie jusqu'à présent soit jugée incohérente et d'application irrégulière. | Against this background, it is hardly surprising that reform has so far been inconsistent and sporadic. |
Cela rend la politique incohérente, ce qui crée un déficit certain sur l'un des terrains dont l'Europe tire toujours une telle vanité. | This makes the policy incoherent and certainly lacking in one of the areas in which Europe always prides itself. |
Et donc, alors que nous voulons ces lois de protection des sources, le contexte, cette institutions à laquelle elles étaient attachées devient incohérente. | So as much as we want the shield laws, the background the institution to which they were attached is becoming incoherent. |
Avant Noël 1819, il parla de manière incohérente pendant 58 heures, et dans les dernières semaines de sa vie, il fut incapable de marcher. | At Christmas 1819, he spoke nonsense for 58 hours, and for the last few weeks of his life was unable to walk. |
4.6 Il revient donc au juge de se prononcer au cas par cas, au risque de créer une jurisprudence incohérente, inadaptée et donc incertaine. | 4.6 It is therefore up to the courts to rule on a case by case basis, at the risk of creating inconsistent, unsuited and therefore uncertain case law. |
Dans la pratique, les choses ne sont toutefois pas aisées trop peu de gens sont formés, l' organisation est incohérente, les dépenses trop avares. | In practice, however, that is not easy too few well trained people, an organisation that is not yet effective, underfunding. |
Notre incapacité à achever ce marché unique trouve principalement son origine dans une mauvaise mise en uvre et dans une interprétation incohérente des mesures. | One of the main reasons we are failing to achieve such a single market is poor implementation and inconsistent interpretation. |
La reprise de l'Amérique depuis la Grande Récession a été incohérente à plusieurs reprises, la croissance ne s est redressée que pour s effondrer par la suite. | America s recovery since the Great Recession, has been inconsistent, with growth repeatedly picking up and then sputtering out. |
M. Blokland a dit que la directive était ambiguë et incohérente et la Commission aimerait beaucoup avoir une démonstration, preuves à l'appui, de cette déclaration. | Mr Blokland has said that the directive is unclear and inconsistent and certainly the Commission will be very interested in a substantiated view of that statement. |
4.5 En conclusion, il revient donc au juge de se prononcer au cas par cas, au risque de créer une jurisprudence incohérente, inadaptée et donc incertaine. | 4.5 In conclusion, it is therefore up to the courts to rule on a case by case basis, at the risk of creating inconsistent, unsuited and therefore uncertain case law. |
Dans le même temps, on propose, de façon tout à fait incohérente, de maintenir les aides aux actions de modernisation et de modernisation de la flotte. | Inconsistently enough, continued support for measures designed to modernise and renew the fleet are, at the same time, being proposed. |
Mais sans une meilleure machine qui mobiliserait une volonté politique commune, ce groupe d'États risque tout autant de mener une politique de prestige, certes, mais incohérente. | But without better machinery to harness common political will, they are just as likely to drive an incoherent high profile policy. |
utilisation de l internet pour des contacts avec des administrations publiques (utilisation utilisation envisagée pas intéressé). | Internet usage for contacts with the public administration (usage interest in usage not interested). |
Diluer avant utilisation Lire la notice avant utilisation | Dilute before use Read the package leaflet before use |
Le nouveau président de la Réserve fédérale américaine (Fed) expliquait comment il avait récemment appris à marmonner de manière incohérente depuis qu il était devenu un banquier central . | It was 1987, and the newly confirmed chair of the Federal Reserve was elaborating on how he had learned to mumble with great incoherence in the short months since he had become a central banker. |
Monsieur le Président, le groupe ELDR a toujours été critique par le passé à l'égard de la nature quelque peu incohérente et arbitraire des programmes annuels précédents. | Mr President, the ELDR Group has always been quite critical in the past of the somewhat incoherent and arbitrary nature of previous annual programmes. |
Utilisation | Usage |
Utilisation | Usage |
utilisation | usage |
Recherches associées : Terminologie Incohérente - Approche Incohérente - Application Incohérente - Communication Incohérente - Application Incohérente - Traduction Incohérente - Incohérente Avec - La Position Incohérente - Appliquées De Façon Incohérente - Mise En œuvre Incohérente