Traduction de "vis à vis du client" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Par ailleurs, aucune garantie n' est donnée quant à l' indépendance des sociétés de classification vis à vis du pavillon et ou du client. | Furthermore, no guarantee is given as to the independence of classification societies vis à vis the flag administration and or the client. |
D'abord, appliquer l'embargo vis à vis de l'Irak, vis à vis de nous mêmes, vis à vis de nos ressortissants. Embargo à l'importation du pétrole irakien. | We have already borne an important part of the cost of the air bridge for those repatriated to Bangladesh, the Philippines, Pakistan and other countries of Asia. |
Actions vis à vis du secteur | Actions vis à vis the sector |
3.2.7 Une bonne communication vis à vis du public, et plus particulièrement vis à vis des jeunes, est capitale. | 3.2.7 Good communication to the public and particularly to youngsters is crucial. |
( 3 ) Vis à vis du reste du monde seulement . | ( 3 ) Vis à vis the rest of the world only . |
( 5 ) Vis à vis du reste du monde seulement . | ( 5 ) Vis à vis the rest of the world only . |
3 ) ( Vis à vis du reste du monde seulement . | ( 3 ) Vis à vis the rest of the world only . |
Partie 3 Exigences vis à vis du fabricant | Part 3. Requirements for the manufacturer |
Leur qualité réside dans leur inertie chimique vis à vis du vin et à leur caractère hermétique vis à vis de l'oxygène. | Their quality is in their chemical inertness in relation to wine and their hermetic character against oxygen. |
Il est nécessaire de l'établir clairement vis à vis de toutes les instances concernées et particulièrement vis à vis du Conseil. | It must be acknowledged that the present system of publishing written questions is dictated by the need to prevent the sometimes considerable delays with which questions are answered. |
L'une, vis à vis des Israéliens, l'autre vis à vis de la Communauté européenne. | Members of this House will be well aware that, according to the US Ambassador, it was a fair trial, Boesman having been convicted of burning to death a woman who took her children to school at the time of a strike against school attendance. |
Nous devons être responsables vis à vis du futur. | And then you have artists, and you all |
Activité antivirale in vitro vis à vis du VIH | HIV antiviral activity in vitro |
Activité antivirale in vitro vis à vis du VHB | HBV antiviral activity in vitro |
Pour son comportement vis à vis du Parle ment? | So the Commission will have to amend its legislative programme accordingly. |
Nous en sommes redevables vis à vis du contribuable. | We owe this to our taxpayers. |
Les gens ont différentes attitudes vis à vis de la signature de pétitions et vis à vis du régime auquel s'adressent ces pétitions. | People have different attitudes towards signing petitions and towards the regime that these petitions address. |
les mouvements de capitaux vis à vis du reste du monde | those involving financial claims on , and liabilities to , the rest of the world |
L'attitude du Conseil vis à vis du Parlement a été désinvolte. | The attitude of the Council has been not to respect the wishes of Parliament. |
Qu'obtient on avec l'arrogance du fort vis à vis du faible ? | What is achieved by the arrogance of the strong towards the weak? |
La dépendance vis à vis des combustibles fossiles est une dépendance vis à vis d' une énergie importée et vis à vis des décisions politiques d' États étrangers. | Reliance on fossil fuels is reliance on imported energy and the political decisions of foreign powers. |
les changements positifs persistants dans l'attitude et le comportement après la fin de l'expérience. En quatre parties changements positifs vis à vis de soi même, vis à vis des autres, vis à vis de la vie, et vis à vis de | But it is that wonderful paradox of I just did this and then this incredibly wonderful thing happened, and I want it again, so the question is, Do you have any stuff on you, laughter and how fast can I get back there? I have a book out called Psychedelic Explorer's Guide, and one of the unread parts says, After you've had a major experience, |
Position adoptée vis à vis des amendements du Parlement européen | Action taken on Parliament's amendments. |
Tous ont exprimé leur engagement vis à vis du dialogue. | All of them expressed their commitment to dialogue. |
Critique, mais également admirative vis à vis du travail réalisé. | I am, however, full of admiration for the work completed. |
Nous n'avons pas de complexes à avoir vis à vis des Américains ni vis à vis de quiconque. | I note that the other Honourable Members from France Socialist, RPR, UDR and Front national have nothing to say on this subject. |
C était vis à vis des vingt coudées du parvis intérieur, et vis à vis du pavé du parvis extérieur, là où se trouvaient les galeries des trois étages. | Over against the twenty cubits which belonged to the inner court, and over against the pavement which belonged to the outer court, was gallery against gallery in the third story. |
C était vis à vis des vingt coudées du parvis intérieur, et vis à vis du pavé du parvis extérieur, là où se trouvaient les galeries des trois étages. | Over against the twenty cubits which were for the inner court, and over against the pavement which was for the utter court, was gallery against gallery in three stories. |
S'il n'a pas rempli ses obligations, il appartient au Parlement d'agir en conséquence vis à vis de la Commission et vis à vis du Conseil. | If it has not fulfilled its obligations, it is up to Parliament to take the appropriate action with regard to the Commission and the Council. |
Le mécontentement gronde vis à vis du gouvernement du président Kourmanbek Bakiev. | Discontent with President Kurmanbek Bakiyev s rule is rising. |
Indépendance vis à vis du système d'exploitation et du langage de programmation. | Operating system and programming language independence Any operating system and any programming language can be used to build UPnP products. |
de l'abaissement du tarif extérieur commun vis à vis du monde entier. | It will be very interesting to draw up these figures and compare them to the revenues we have lost by lowering the common external tariff for the rest of the world. |
L'attitude du contrôlé vis à vis du contrôleur est devenue totalement positive. | The attitude of those being inspected towards their inspectors has taken a turn for the better. |
Il y avait encore des chambres sur la largeur du mur du parvis du côté de l orient, vis à vis de la place vide et vis à vis du bâtiment. | In the thickness of the wall of the court toward the east, before the separate place, and before the building, there were rooms. |
Il y avait encore des chambres sur la largeur du mur du parvis du côté de l orient, vis à vis de la place vide et vis à vis du bâtiment. | The chambers were in the thickness of the wall of the court toward the east, over against the separate place, and over against the building. |
Droits vis à vis des enfants | Rights to Children |
Et vis à vis de l'UE? | And from the EU? |
11 Responsabilités de l'Europe vis à vis du monde en développement | 12 Europe s responsibilities towards the developing world |
Nous devrions adopter une attitude comparable vis à vis du Pakistan. | We should take a similar approach to Pakistan. |
Et bien évidement, grâce à la technologie, nous pouvons améliorer notre confort, notre protection vis à vis des maladies, vis à vis des prédateurs plus gros, etc, et vis à vis des éléments. | And of course, through technology, we can improve our comfort, our protection against the diseases, against larger predators, etc. and in relation to the elements |
Mais je puis l'assurer qu'avant toute chose, nous respectons les engagements que nous avons pris, tant vis à vis du Parlement que vis à vis du Conseil des ministres. | The question I have is has a precedent now been created? |
Je crois que le grand message, c'est un message clair de solidarité. Solidarité vis à vis du peuple espagnol, dans son ensemble, solidarité vis à vis du peuple basque. | I believe that the main message is a clear message of solidarity, solidarity with the people of Spain as a whole, and with the Basque people. |
à l' article 14 ( obligations du Conseil de la banque vis à vis du | Article 14 ( Board vis vis Parliamentary Supervisory Council ) and Article 27 ( Bank vis vis Parliament ) . |
L engagement du gouvernement soudanais vis à vis du CPA a toujours été ambigu. | The commitment of Sudan s government to the CPA has always been equivocal. |
Cela nous permettra peutêtre de donner l'exemple sur le plan humain et de l'amour du prochain vis à vis du monde et surtout vis à vis de l'abominable régime irakien. | By so doing we may perhaps set an example of humanity and philanthropy to the world and above all to the appalling regime in Iraq. |
Recherches associées : Vis-à-vis Du Client - Vis à Vis - Vis à Vis - Vis-à-vis - Vis-à-vis - Sans Vis à Vis - Engage Vis-à-vis - Vis - Vis-à-vis Des Autres - Vis-à-vis Des Tiers - Vis Vis Sans Fin - Vis Sans Fin Vis - Vis Du Couvercle - Vis Du Cortex - Vis Du Sol