Traduction de "zones exposées" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Zones exposées - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elle a été effectuée auprès de personnes choisies parmi deux grands groupes celles qui résidaient dans des zones exposées aux effets de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq celles qui résidaient dans des zones non exposées (les  zones de contrôle ).
Summary of recommended awards for the claims of Saudi Arabia Claims of the Syrian Arab Republic Overview In the fifth F4 instalment, the Panel reviewed three claims submitted by Syria for damage resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Les zones non exposées sont rendues translucides après que le fixateur en avait débarrassé le support.
Then, the smaller the image is, the more depth of field is obtained, for the same field of view.
Ce système devrait couvrir les zones les plus exposées à ces phénomènes, y compris la Méditerranée.
The system should cover the areas most vulnerable to such phenomena, including the Mediterranean.
Ce grogneur fréquente les zones exposées des récifs coralliens et des côtes rocheuses jusqu'à 25 mètres de profondeur.
This grunt likes exposed areas of coral reefs and rocky coasts up to 25 meters deep.
D'après l'Arabie saoudite, l'enquête montre que le nombre de cas de maladie a augmenté dans les zones exposées.
Of this amount, USD 292,000,000 is for the loss of cultural heritage resources, and USD 910,800,000 is for expenses of restoration and conservation of damaged cultural resources.
L'abattage des arbres augmente, et les zones exposées aux inondations sont exploitées de manière intensive (constructions, industries, trafic, etc.).
Woodcutting is increasing, communications in the flood prone areas are being created and exploited intensively (buildings, industry, traffic, etc.).
Une brassière de sauvetage gonflable doit être prévue pour chaque personne qui doit effectuer à bord des tâches dans des zones exposées.
An inflatable life jacket shall be provided for each person that has to carry out work on board in exposed areas.
modifiant la directive 2001 32 CE en ce qui concerne certaines zones protégées, exposées à des dangers phytosanitaires particuliers, dans la Communauté
amending Directive 2001 32 EC as regards certain protected zones exposed to particular plant health risks in the Community
Si la reprise du diurétique est jugée nécessaire, il est recommandé de protéger les zones exposées au soleil ou aux rayons UVA artificiels.
If a re administration of the diuretic is deemed necessary, it is recommended to protect exposed areas to the sun or to artificial UVA.
à 30 un programme de protection contre le feu des zones forestières les plus exposées, soit un concours financier de 697 933 Ecus.
(iv) 30 of the cost of a fire protection programme in forest areas most at risk (contribution of 697 933 ECU).
concernant l' exclusion de l' énergie nucléaire des zones exposées aux séismes de la Turquie, pour ce qui touche le système de production
on excluding nuclear energy in the earthquake region of Turkey, as far as the system of production is concerned
exposées
exposed
Dans la mesure où les avions de combat israéliens contrôlaient l espace aérien, la capitale égyptienne et les principales zones de population étaient fortement exposées.
And, with Israeli jet fighters still controlling the airspace, Egypt s capital and its major population centers were greatly exposed.
Environ 4 000 maisons appartenant à des personnes de nationalité serbe ont été détruites, essentiellement dans les zones exposées aux tirs d apos artillerie.
Some 4,000 houses owned by persons of Serbian nationality have been destroyed, mostly in the areas affected by artillery bombardments.
Les populations civiles des zones peuplées de minorités ethniques, notamment les États Shan, Kayin, Kayah et Môn, seraient particulièrement exposées à de telles violations.
Civilians in ethnic minority areas such as Shan, Kayin, Kayah and Mon states have allegedly been particularly vulnerable to such violations.
Si la reprise du traitement par diurétique est jugée nécessaire, il est recommmandé de protéger les zones exposées au soleil ou aux UVA artificiels.
If a re administration of the diuretic is deemed necessary, it is recommended to protect exposed areas to the sun or to artificial UVA.
1.2.4 Il conviendrait d'établir un code de principes régissant toutes les opérations de l'UE dans des zones de conflit ou exposées à un conflit.
1.2.4 A Code of Principles should be established for all EU operations in conflict and conflict prone zones.
1.2.4 Il conviendrait d'établir un code de principes régissant toutes les opérations de l'UE dans des zones de conflit ou exposées à un conflit.
1.2.4 A Code of Principles should be established for all EU operations in conflict and conflict prone zones.
Dans bien des cas, la pression démographique et la pauvreté conduisent les gens à vivre dans des zones déjà exposées aux risques naturels et anthropiques.
In many cases population pressures and poverty have led people to live in areas already exposed to natural and man made hazards.
Ces zones sont également particulièrement exposées à la dégradation de l'environnement, et la présence de nouveaux arrivants crée fréquemment des tensions dans les communautés d'accueil.
Those areas are also prone to environmental degradation and tensions between host communities and newcomers.
Règlement (CE) no 690 2008 de la Commission du 4 juillet 2008 reconnaissant des zones protégées, exposées à des dangers phytosanitaires particuliers, dans la Communauté
Commission Regulation (EC) No 690 2008 of 4 July 2008 recognising protected zones exposed to particular plant health risks in the Community
Le projet a formé 40 observateurs sur le terrain dans les zones les plus reculées et les plus exposées à la violence à travers le Pakistan.
The project has trained 40 field monitors from the most remote and most violence prone areas around Pakistan.
Si la reprise du traitement par diurétique est jugée nécessaire, il est recommmandé de protéger les zones du corps exposées au soleil ou aux UVA artificiels.
If a re administration of the diuretic is deemed necessary, it is recommended to protect exposed areas to the sun or to artificial UVA.
votre peau se fragilise ou cloque facilement (en particulier les zones fréquemment exposées au soleil) et ou vous avez des douleurs au niveau de l estomac ou des membres.
your skin becoming fragile and easily blistered (especially areas that are frequently exposed to sunlight) and or you have stomach or limb pain.
Si la limite inférieure de la modulation passe à 7500 euros et si les zones défavorisées sont traitées avec beaucoup de précautions, l'agriculture communautaire pourra aussi se poursuivre dans les zones les plus exposées au nord, au sud et dans les montagnes.
As the lower limit for modulation is being raised to EUR 7 500 and less favoured areas are being treated with special care, agriculture in the Union will also be able to continue in the poorest regions in the north, in the south and in mountain areas.
Déplacer les tuiles exposées ici
Move Exposed Tiles Here
C'est sûr, elles sont exposées.
Sure, they solicit.
À la lumière de l'évolution épidémiologique ornithologique, il convient de prévoir le réexamen de ces risques sur une base régulière et permanente, afin d'adapter les zones considérées comme particulièrement exposées.
In the light of the epidemiological and ornithological developments, provision should be made to review such risks on a regular and ongoing basis with a view to adjusting the areas identified as particularly at risk.
L'AIEA a lancé un projet régional à grande échelle sur les mesures à long terme et sur le suivi des populations exposées dans les zones rurales touchées par l'accident de Tchernobyl.
IAEA has launched the implementation of a large scale regional project on long term countermeasure strategies and monitoring of human exposure in rural areas affected by Chernobyl.
Activités directement exposées à la concurrence
Activities directly exposed to competition
Activités directement exposées à la concurrence
ANNEX XXIX J
Il y a lieu de procéder à un contrôle toxicologique des eaux phréatiques destinées à l'approvisionnement en eau potable dans les zones exposées caractérisées par une présence accrue d'uranium dans leurs couches géologiques.
A toxicological check of ground water intended for drinking water supplies should be performed in exposed areas with a higher occurrence of uranium substances in the geological layers.
Les populations rurales isolées et les familles ayant récemment migré vers les zones urbaines pour s'installer dans des ger (yourtes ou tentes traditionnelles) autour des villes sont particulièrement exposées à de multiples dangers.
Remote rural populations and families that have recently migrated to urban ger (traditional tent) areas of cities are especially prone to multiple vulnerabilities.
Calendrier Les activités culturelles locales sont exposées.
Calendar Local cultural activities are exposed.
Nos principales conclusions sont exposées ci après.
The major findings are outlined below.
Elles sont davantage exposées aux pratiques abusives.
They are more vulnerable to abusive practices.
Quatorze étudiants de la ville de Koriyama à Fukushima ont déposé une plainte contre le gouvernement local en Juin 2011, exigeant que la ville cesse l'enseignement obligatoire dans les zones fortement exposées aux radiations et finance une évacuation collective afin de relancer l'éducation dans des zones plus sures.
Fourteen students from Koriyama city in Fukushima filed a lawsuit against their local government in June 2011, demanding that the city stop mandatory education in high radiation exposure areas and sponsor a collective evacuation to restart education in safer areas.
Si le ministère des affaires sociales propose bien quelques programmes de formation à l'intention des personnes exposées à l'exclusion sociale, la demande est de loin supérieure à l'offre et les zones géographiques sont inégalement couvertes.
Although some training programmes are run by the Ministry of Social Affairs for people at risk of social exclusion, demand exceeds supply by far and geographical areas are not evenly covered.
En date du 28 avril 2004, la Commission a adopté la décision C(2004) 1582 final modifiant la directive 2001 32 CE reconnaissant des zones protégées, exposées à des dangers phytosanitaires particuliers, dans la Communauté.
On 28 April 2004, the Commission adopted Decision C(2004) 1582 final amending Directive 2001 32 EC of 8 May 2001 recognising protected zones exposed to particular plant health risks in the Community.
Et les banques se sont retrouvées très exposées.
And banks were saddled with large exposures.
Ces propositions sont exposées en détail plus loin.
These proposals are discussed in detail below.
Les femmes migrantes sont particulièrement exposées aux violences.
Migrant women were particularly likely to suffer violence.
Environ 80 villes et 350 maisons sont exposées.
Roughly 80 cities and 350 buildings are represented.
Ses constatations et recommandations sont exposées ci après.
This report includes its findings and recommendations.
(6) la ou les populations visées (ou exposées).
(6) The targeted (or exposed) population(s).

 

Recherches associées : La Plupart Des Zones Exposées - Pièces Exposées - Bornes Exposées - être Exposées - Largement Exposées - Seront Exposées - œuvres Exposées - Précédemment Exposées - Sont Exposées - Sont Exposées - Sont Exposées - étaient Exposées - Art Exposées - Données Exposées