Traduction de "in this surrounding" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
In this surrounding - translation : Surrounding - translation : This - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
It's the air surrounding this house. | C'est l'air qui entoure cette maison. |
This is the debate surrounding the 2001 budget and it was the debate surrounding the 2000 budget. | Tel est le débat du budget 2001 et tel était le débat du budget 2000. |
The risks surrounding this outlook are broadly balanced . | Les risques pesant sur ces prévisions sont globalement équilibrés . |
Until this mud surrounding us is entirely cleaned... | Until this mud surrounding us is entirely cleaned... |
3.3.1 The doubts surrounding this figure are well known. | 3.3.1 Les problèmes posés par cet indicateur sont bien connus. |
I recognize the legal and political problems surrounding this. | Cependant, il ne faudrait pas en conclure qu'il n'y a pas de problèmes. |
This is precisely what inflames the surrounding Arab peoples. | Ce sont précisément ces conceptions qui suscitent la colère des peuples arabes environnants. |
. (FR) I think there is some ambiguity surrounding this issue. | Je crois qu'il y a une petite ambiguïté sur cette affaire. |
Madam President, Mr Bolkestein, the ignorance surrounding this debate is unbelievable. | Madame la Présidente, Monsieur Bolkestein, il est assez incroyable de constater à quel point l'ignorance imprègne cette discussion. |
This is what should characterise the publicity surrounding the Convention results. | C est ce qui devrait caractériser la publicité concernant les résultats de la Convention. |
This report went out concerning him in the whole of Judea, and in all the surrounding region. | Cette parole sur Jésus se répandit dans toute la Judée et dans tout le pays d alentour. |
This village was established in the 14th century when tin ore was discovered in the surrounding area. | La commune a été fondée au XIVe siècle du fait de gisements d étain proches. |
I hope that in giving this answer I can begin to clear up any outstanding confusion surrounding this affair. | La Commission est elle disposée à prendre l'en gagement de consulter formellement le Parle ment européen, chaque année et suffisamment tôt, au sujet des orientations qu'elle propose, et à faire une déclaration à ce sujet? |
Other people died in the surrounding area. | D apos autres personnes des environs ont également été tuées. |
In this situation, we cannot stay silent about the legal and moral problems surrounding a war. | Au vu de la situation, on ne peut passer sous silence les problèmes juridiques et moraux qui entourent une guerre. |
Furthermore, this resolution threatens to intensify the controversy surrounding the Criminal Court. | De plus, cette résolution risque d'entraîner un durcissement dans la controverse sur la Cour pénale internationale. |
They're surrounding him. | Ils l'encerclent. |
In the surrounding Asian countries that were occupied by Japan, this flag still carries a negative connotation. | Dans les pays asiatiques voisins qui ont subi l'occupation du Japon, ce drapeau a encore une forte connotation négative. |
This reputation seems to have its origins in a legend surrounding the famous warrior Minamoto no Yoshitsune. | Cette réputation semble avoir son origine dans une légende entourant le fameux guerrier Minamoto no Yoshitsune. |
I would also say in relation to the questions surrounding labelling that this is a complex issue. | Pour ce qui est des questions relatives à l'étiquetage, je dirai aussi qu'il s'agit d'un sujet très complexe. |
The surrounding landscapes are surreal in their beauty. | Les paysages qui l'entourent sont d'une beauté surréaliste. |
Jacques Cartier explored the surrounding area in 1534. | Jacques Cartier explore les environs en 1534. |
This dilemma is at the center of many policy debates surrounding scientific research. | Ce dilemme est au centre de nombreux débats politiques consacrés à la recherche scientifique. |
At the same time , the uncertainty surrounding this outlook remains higher than usual . | Dans le même temps , l' incertitude entourant ces perspectives demeure plus élevée qu' à l' accoutumée . |
This island, and with it the ocean floor surrounding it, belongs to Australia. | L'ïle appartient à l'Australie, de même que le fond de mer adjacent. |
The presence of this gibbet sufficed to render gloomy all the surrounding places. | Il suffisait de ce gibet présent là pour faire de tous les environs des lieux sinistres. |
The spaces surrounding this courtyard were rebuilt after the great fire of 1665. | Les espaces entourant cette cour ont été reconstruits après le grand incendie de 1665. |
That is why the veil of secrecy surrounding this information must be lifted. | Seul celui qui dispose d'informations précises et complètes peut, en tant que citoyen réellement adulte, s'engager de façon constructive, comme nous le souhaitons, et participer, par exemple, à l'évaluation de l'impact sur l'environnement. |
The Poor Mouth comments on the latest scandal surrounding Armenia and Azerbaijan in this year's Eurovision Song Contest. | Le blog The poor mouth réagit au dernier scandale en date impliquant l Arménie et l Azerbaïdjan, lors du Concours de l Eurovision de cette année. |
In the Governing Council 's view , the risks surrounding this outlook for economic growth lie on the downside . | Le Conseil des gouverneurs estime que les risques entourant ces perspectives de croissance économique sont orientés à la baisse . |
The recurring tensions surrounding nomadic Eastern European migrants have yet again made the news this summer in France. | Les tensions récurrentes autour des migrants nomades venus d'Europe de l'est ont à nouveau fait l'actualité cet été en France. |
This perhaps should have led to greater restraint in the festivities surrounding the signing of the new treaty. | C'est pourquoi il conviendra peutêtre de faire preuve d'un peu plus de modération dans les festivités qui marqueront la signature d'un nouveau traité. |
The big picture in this matter is, of course, specifically the United States' relations with the surrounding world. | Il faut, avant tout, considérer dans cette affaire les relations qu'entretiennent les États Unis avec le monde extérieur. |
Fit to available surrounding | Ajuster aux contours |
Most toxicities associated with this therapy are local effects seen in the region of illumination and occasionally in surrounding tissues. | La plupart des effets toxiques associés à ce traitement sont des effets locaux observés dans la région de l illumination et parfois dans les tissus environnants. |
The protesters surrounding the security forces in El Mahalla. | Les manifestants entourent les forces de sécurité à El Mahalla. |
The uncertainty surrounding this outlook for economic growth remains high , and downside risks prevail . | L' incertitude entourant ces perspectives de croissance reste élevée et les risques à la baisse persistent . |
This area includes a significant part of the countryside surrounding the main urban region. | Cette zone comprend une partie importante de la campagne autour de la principale région urbaine. |
Despite the flagrant violation, there was a veritable conspiracy of silence surrounding this matter. | Une telle motivation dépasse la subordination du social et vise au progrès social des travailleurs mirgrants comme un objectif propre. |
Regarding the actions of the Regional Government of Loreto surrounding this problem, Darrin Mortenson states the following in this article in Alianza Arkana (Arkana Alliance) | Darrin Mortenson commente le rôle du gouvernement régional de Loreto à ce sujet dans un article d Alianza Arkana |
In two posts, This is Tbilisi Calling explains the possible controversy surrounding the lyrics of the country's likely entry. | Dans deux billets, This is Tbilissi Calling explique la polémique en germe dans les paroles de la chanson qui représentera probablement le pays. |
This declaration is totally in line with Sweden' s tradition of free trade and openness towards the surrounding world. | Cette déclaration s'inscrit en ligne droite dans la tradition suédoise du libre échange et de l'ouverture vis à vis du reste du monde. |
I am particularly pleased that the issues surrounding the future of Europe play an important role in this programme. | Je suis surtout heureux de constater que les thèmes qui entourent l'avenir de l'Europe occupent une grande place dans ce programme. |
The circumstances surrounding the execution at the beginning of this year of a Vietnamese Canadian citizen undoubtedly support our convictions in this regard. | Les circonstances de l'exécution, au début de l'année, d'un citoyen vietnamo canadien renforcent, sans aucun doute, nos convictions sur ce point. |
When we know the political context surrounding officials in Community institutions, this desire to brainwash officials in our governments alarms me. | Quand on connaît l'encadrement politique dont font l'objet les fonctionnaires des institutions communautaires, je m'inquiète de cette volonté de conditionner les réflexes des fonctionnaires de nos administrations. |
Related searches : Surrounding This Topic - In This - Issues Surrounding - Surrounding Region - Surrounding Countryside - Surrounding Tissue - Surrounding Countries - Circumstances Surrounding - Controversy Surrounding - Surrounding Wall - Surrounding People - Surrounding Fire - Social Surrounding