Traduction de "well acquainted with" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Acquainted - translation : Well - translation : Well acquainted with - translation : With - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I'm well acquainted with Tom.
Je connais bien Tom.
I am well acquainted with him.
Je le connais bien.
He is well acquainted with French literature.
Il est expert en littérature française.
I am well acquainted with the subject.
Je connais bien le sujet.
Allah is Well Acquainted with what you do.
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
He is Well Acquainted with what you do.
Il est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites!
Verily Allah is well acquainted with all things.
Certes, Allah est Omniscient.
He is well acquainted with the history of England.
Il connaît bien l'histoire de l'Angleterre.
And Allah is Well Acquainted with what you do.
Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
Verily, Allah is Well Acquainted with what you do.
Car Allah est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
Verily! I am Well Acquainted with what you do.
Car Je sais parfaitement ce que vous faites.
And Allah is well acquainted with what ye do.
Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
For He is with His Servants Well acquainted, Watchful.
Il connaît parfaitement Ses serviteurs et en est Clairvoyant.
And Allah is well acquainted with all ye do.
Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
He is fairly well acquainted with history and geography...
Dans ses loisirs, il travaille assidûment.
This person seems well acquainted with the history of Japan.
Cette personne semble bien connaître l'histoire du Japon.
For Allah is well acquainted with all that ye do.
Car Allah est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
For He is the Wise, well acquainted (with all things).
Et c'est Lui le Sage et le Parfaitement Connaisseur.
But Allah is well acquainted with (all) that ye do.
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
But Allah is well acquainted with all that ye do.
Mais Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous œuvrez.
And Allah is well acquainted with all that ye do.
Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
And Allah is well acquainted with all that ye do.
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
Indeed Allah is Ever All Knower, Well Acquainted with all things.
Allah est certes, Omniscient et Parfaitement Connaisseur.
Well, I'd have an excuse to become better acquainted with you.
Premièrement, ça me donnerait l'occasion de mieux vous connaître.
He is the Most Subtle and Courteous, Well Acquainted with all things.
Et Il est le Doux, le Parfaitement Connaisseur.
And Allah has full knowledge and is well acquainted (with all things).
Allah est certes Omniscient et Grand Connaisseur.
This is a problem with which Poland is only too well acquainted.
La Commission européenne doit être soutenue dans ses efforts pour mener à bien la tâche difficile qui lui a été attribuée.
Like most members of our local media he was well acquainted with bushfires.
Comme la plupart des représentants de nos médias locaux, il était familier des incendies de bush.
Verily, Allah is the Most Kind and Courteous, Well Acquainted with all things.
Allah est Plein de bonté et Parfaitement Connaisseur.
And fear Allah, and know that Allah is well acquainted with all things.
Et craignez Allah, et sachez qu'Allah est Omniscient.
Yea, fear Allah for Allah is well acquainted with (all) that ye do.
Et craignez Allah, car Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
That their Lord had been Well acquainted with them, (even to) that Day?
ce jour là, certes, leur Seigneur sera Parfaitement Connaisseur d'eux?
Repel evil with that which is best We are well acquainted with the things they say.
Repousse le mal par ce qui est meilleur. Nous savons très bien ce qu'ils décrivent.
75. ORSS also spoke with a (confidential) informant who is well acquainted with the impoverished communities.
75. L apos ORSS s apos est également entretenue avec un indicateur qui connaît bien les groupes marginaux.
He said, He told me Who knows and is well acquainted (with all things).
Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé .
Mr President, ladies and gentlemen. Mr Patten, you are well acquainted with this region.
Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur Patten, vous connaissez très bien cette région.
May as well get acquainted, it's a long trip.
Faisons connaissance. C'est un long trajet.
Apart from the description of various climate types, he was acquainted with paleoclimatology as well.
À part la description des différents types de climats, il s intéresse aussi à la paléoclimatologie.
I'm acquainted with Tom.
Je connais Tom.
We bestowed aforetime on Abraham his rectitude of conduct, and well were We acquainted with him.
En effet, Nous avons mis auparavant Abraham sur le droit chemin. Et Nous en avions bonne connaissance.
I'm not acquainted with Tom.
Je ne connais pas Tom.
Knowing several war vets of his generation, I am well acquainted with their mistrust of white people.
Connaissant plusieurs anciens combattants de sa génération, je suis accoutumé à leur hostilité envers les blancs.
For the purpose of being well acquainted with the conditions of a transboundary aquifer or aquifer system
Afin de bien connaître les caractéristiques d'un aquifère ou d'un système aquifère transfrontière 
It is, of course, one of the three 'E's with which the honourable Members are well acquainted.
C'est en effet l'un des trois E dont les honorables députés sont bien au courant.
Until you get acquainted you'd do well to have a hatchet.
Avant de le connaît re, il faut avoir une hache sur soi.

 

Related searches : Well Acquainted - Acquainted With - Very Well Acquainted - Is Acquainted With - Becoming Acquainted With - Getting Acquainted With - Became Acquainted With - Got Acquainted With - Get Acquainted With - Become Acquainted With - Acquainted With(p) - Was Acquainted With - Acquainted With You