Traduction de "within this context" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Context - translation : This - translation :
Ce

Within - translation : Within this context - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

So within this context, Asshead.
Donc dans ce contexte, Tête de con.
Within this context, the objectives of the subprogramme are
Dans ce contexte, les objectifs du sous programme sont les suivants
The Union should develop its policy within this context.
L'Union doit développer sa politique dans ce contexte.
However this is only possible within a lay context.
Ce n'est toutefois possible que dans le cadre de la laïcité.
In this context, mobility of workers within the EU is key and should be fully ensured within the context of the Treaties.
À cet égard, la mobilité des travailleurs au sein de l Union européenne est primordiale et devrait être pleinement assurée dans le cadre des traités.
This cannot happen within the context of collective environmental responsibility.
Cela ne peut participer d' une responsabilité collective en matière de protection de l' environnement.
Therefore, this particular piece of legislation falls within that context.
Cet acte législatif particulier se situe dès lors dans ce cadre.
I say this within the context of the European Union.
Je me place ici dans le contexte de l'Union européenne.
The proposal we are discussing today falls within this context.
La proposition débattue aujourd'hui s'inscrit dans ce cadre.
Within this context, joint police customs sea patrols would be formed.
Des patrouilles côtières mixtes de policiers et de douaniers seraient constituées à cette fin.
Within this context, the role of the Secretariat could be strengthened.
Le rôle du Secrétariat de l'ONU pourrait être renforcé à cet égard.
1.6 Within this context, the EESC makes the following main recommendations
1.6 Dans le contexte ainsi tracé, le CESE préconise les actions suivantes
This should, first and foremost, be placed within a broader context.
Il convient avant tout d'adopter une approche plus large.
Within this context, these proposals have the support of our group.
Dans ce contexte, ces propositions reçoivent le soutien de notre groupe.
Within this context, there are three main themes in my resolution.
Dans ce contexte, ma résolution aborde trois thèmes principaux.
The idea of a 'green number' will be examined within this context.
L'idée d'un numéro vert sera examinée dans ce contexte précis.
This mechanism specifically focuses on actions within the context of European programmes.
En ce qui concerne ce dispositif, il est explicitement question d' actions menées dans le cadre des programmes européens.
Within this context, Amendment No 2 proposes stressing, in particular, volatility parameters.
Dans ce contexte, l'amendement 2 propose de mettre particulièrement l'accent sur les paramètres de volatilité.
5.8 In this context, it is also important to mention that social enterprises emerge within a civil society context.
5.8 Il importe aussi dans ce cadre de mentionner que les entreprises sociales voient le jour dans le contexte de la société civile.
All of this is done within the context of the family and community.
Tout cela dans le contexte familial et communal.
This has been made clear on many occasions, including within an EU context.
Seules les entreprises de transport professionnelles et reconnues sont prises en compte.
Given this ground reality, they say, we must respect their traditions and work within this context.
Etant donné cette réalité du terrain, disent ils, nous devons respecter leurs traditions et travailler à l'intérieur de ce contexte.
Within this context the Government sets the framework and broad strategy for higher education.
Dans ce contexte, le gouvernement fixe le cadre et la stratégie d apos ensemble de l apos enseignement supérieur.
This debate is being held within the context of a radically changed global economy.
Monsieur le Président, ce débat se déroule dans des conditions économiques mondiales qui ont radicalement changé.
The ideal of universality within the framework of this Organization becomes even more important in this context.
L apos idéal de l apos universalité dans le cadre de cette organisation prend encore plus d apos importance dans ce contexte.
Have the Foreign Ministers con sidered this matter within the context of its relations with this country?
Les ministres des Affaires étrangères se sontils préoccupés de cette question, dans le cadre de leurs relations avec ce pays?
REGIONAL APPROACH TO DISARMAMENT WITHIN THE CONTEXT
APPROCHE REGIONALE DU DEVELOPPEMENT DANS LE CONTEXTE
Within that context, we feel it's okay.
Dans ce contexte, on pense que c'est acceptable.
And within this context, the specific regulations for the liberal professions should be aimed, firstly, at guaranteeing discipline within those professions.
Dans ce contexte, les règlements spécifiques destinés aux professions libérales devraient avant tout chercher à garantir la discipline au sein de ces métiers.
It is within this context that Lesotho supports the proposed establishment of a Peacebuilding Commission.
C'est dans ce contexte que le Lesotho appuie le projet de création d'une commission de consolidation de la paix.
Within this context it will, as far as we can visualize, be one only usage.
Pour autant que nous puissions le voir, il ne s'agira que d'une seule utilisation dans ce contexte.
Within this context, is the Stability and Growth Pact an obstacle to recovery in Europe?
Dans ce contexte, le pacte de stabilité et de croissance représente t il un obstacle pour la reprise en Europe ?
Political dialogue between the Parties shall be further developed within the context of this Agreement.
Les parties conviennent que la présente disposition constitue un élément essentiel du présent accord et fera partie du dialogue politique qui accompagnera et consolidera ces éléments.
Political dialogue between the Parties shall be further developed within the context of this Agreement.
Le dialogue politique entre les parties est développé dans le cadre du présent accord.
Within this context, the issue of respect for human rights and democratic principles is essential to this Parliament.
Dans ce contexte, la question du respect des droits de l'homme et des principes démocratiques est essentielle pour cette Assemblée.
It is within this context that elections were organized by the international community in December 2010.
C est dans ce contexte que des élections sont organisées par la communauté internationale en décembre 2010.
This evaluation will take place within the context of the comprehensive review of the governance arrangements.
Cette évaluation doit s'effectuer dans le cadre de l'examen global des principes de gouvernance.
It is clear that, however, within this context, our rapporteur has done some very good work.
Au demeurant, c'est bien sûr dans ce cadre que notre rapporteur a très bien travaillé.
Over EUR 13 billion of loans have already been approved within the context of this initiative.
Plus de 13 milliards d'euros de prêts ont déjà été approuvés dans le cadre de cette initiative.
REGIONAL APPROACH TO DISARMAMENT WITHIN THE CONTEXT OF
APPROCHE REGIONALE DU DESARMEMENT DANS LE CONTEXTE DE LA
REGIONAL APPROACH TO DISARMAMENT WITHIN THE CONTEXT OF
APPROCHE REGIONALE DU DESARMEMENT DANS LE CONTEXTE
Within the context of The New Yorker magazine ...
Dans le contexte du magazine The New Yorker... L'armée des lymphocytes T
One of the things I'm pointing out is that cartoons appear within the context of The New Yorker magazine, that lovely Caslon type, and it seems like a fairly benign cartoon within this context.
Je souligne que ce dessin humoristique se trouve dans le contexte du magazine The New Yorker, avec cette charmante police Caslon, et il semble être un dessin assez inoffensif dans ces circonstances.
Of course, this should occur in a context of cooperation across regions as well as within them.
Bien sûr, cela devrait se passer dans un contexte coopératif entre les régions ainsi qu au sein de celles ci.
I think knowing this is a very useful context within which we can think of our ancestry.
Je pense que savoir cela nous donne un contexte très utile pour nous aider à penser à nos ancètres.

 

Related searches : This Context - Within A Context - Within The Context - Within This - Against This Context - I This Context - Given This Context - Within This Course - Within This Task - Within This System - Within This Model - Within This Structure