Translation of "have demonstrated that" to French language:
Dictionary English-French
Demonstrated - translation : Have - translation : Have demonstrated that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have demonstrated that we have treatments that work. | Nous avons démontré que nous avions des traitements qui fonctionnent. |
Telecommunications traffic has demonstrated that, the electricity sector and numerous other sectors besides have demonstrated that. | Le secteur des télécommunications l'a montré, la production d'électricité et nombre d'autres domaines le montrent aussi. |
Low income countries have demonstrated that rapid progress is possible. | Les pays à faibles revenus ont montré que des progrès rapides sont possibles. |
Actions that have been demonstrated for human growth hormone include | Les effets induits par l hormone de croissance humaine comprennent |
The Arab uprisings have demonstrated that this is already beginning. | Les soulèvements arabes ont montré que ça a déjà commencé. |
We have demonstrated our goodwill in that regard quite clearly. | Cela aura, sans doute, des retombées bénéfiques pour les citoyens yougoslaves et ceux de la Communauté. |
You have demonstrated something that I have always regarded as an unsupported theory. | Vous avez exposé une théorie que j'ai toujours considérée comme non fondée. |
Genotoxicity studies have demonstrated that ribavirin does exert some genotoxic activity. | Les études de génotoxicité ont démontré que la ribavirine exerce une certaine activité génotoxique. |
Achievements so far have demonstrated that Maritime CISE would have a number of clear advantages. | Les résultats obtenus à ce jour ont démontré que le CISE pour le domaine maritime offrirait un certain nombre d avantages manifestes. |
The terrorists have once again demonstrated that they will stop at nothing. | Les terroristes ont une nouvelle fois montré qu apos ils sont prêts à tout. |
The past 12 months have demonstrated that peace operations involve interrelated functions. | 6. Les opérations de maintien de la paix menées durant l apos année écoulée ont clairement montré qu apos elles nécessitent des actions à la fois multiples et conjointes. |
Studies in rats have demonstrated that atazanavir is excreted in the milk. | Les études réalisées chez le rat ont montré que l'atazanavir est excrété dans le lait. |
Preclinical data have demonstrated that trabectedin is a substrate to P gp. | Les données précliniques montrent que la trabectédine est un substrat de la Pgp. |
Pharmacodynamic investigations have demonstrated that moxifloxacin exhibits a concentration dependent killing rate. | Les études pharmacodynamiques montrent que l activité bactéricide de la moxifloxacine est concentration dépendante. |
We have demonstrated that we wish to maintain the organization of markets. | Nous voulons maintenir l'organisation des marchés, nous l'avons montré. |
Teratogenic effects have not been demonstrated. | Aucun effet tératogène n a été démontré. |
Past weeks have demonstrated that protesters do not seem to be going anywhere. | Les dernières semaines ont fait la preuve que les contestataires ne semblent aller nulle part. |
Likewise, the Sudanese peoples have demonstrated their rejection and denunciation of that decision. | De même, les Soudanais ont montré qu apos ils rejetaient et condamnaient cette décision. |
Animal and human pharmacokinetic studies have demonstrated that tigecycline readily distributes to tissues. | Des études pharmacocinétiques menées chez l animal et chez l homme ont montré que la tigécycline était largement distribuée dans l organisme. |
Particle accelerators have demonstrated that matter and anti matter are always created simultaneously. | Les accélérateurs de particules ont démontré que matière et antimatière sont toujours créés en même temps. |
Specific interaction studies have demonstrated the following | Des études d interaction spécifiques ont abouti aux résultats suivants |
Teratogenic effects have, however, not been demonstrated. | Cependant, aucun effet tératogène n a été démontré. |
Teratogenic effects have, however, not been demonstrated. | Aucun effet tératogène n a toutefois été démontré. |
You have demonstrated this in your reply. | Vous l' avez démontré avec cette réponse. |
Objective tests as demonstrated by other studies have demonstrated that usual daily activities are unaffected at the recommended daily dose in healthy young volunteers. | Des tests objectifs, validés par d'autres études, ont montré, chez le jeune volontaire sain, que les activités quotidiennes habituelles ne sont pas affectées à la dose journalière recommandée.. |
Objective tests as demonstrated by other studies have demonstrated that usual daily activities are unaffected at the recommended daily dose in healthy young volunteers. | Des tests objectifs, validés par d'autres études, ont montré, chez le jeune volontaire sain, que les activités quotidiennes habituelles ne sont pas affectées à la dose journalière recommandée. |
Recent accidents have demonstrated that an inadequate command of aviation's official language, English, can have tragic consequences. | Les récents accidents montrent qu'une connaissance insuffisante de la langue officielle de l'aviation, l'anglais, peut avoir des conséquences dramatiques. |
That is a simple, yet as recent events have demonstrated hardly an obvious lesson. | C'est une leçon simple, mais pourtant, comme les événements récents l'ont montré, elle n'est pas évidente. |
Extensive tests have demonstrated that these particles display the characteristic properties of natural HBsAg. | De nombreux tests ont démontré que ces particules présentent les propriétés caractéristiques de l antigène HBS naturel. |
In recent decades, cooperatives have demonstrated great vigour. | Au cours des dernières décennies, les coopératives se sont révélées très vigoureuses. |
Studies with other interferons have demonstrated species specificity. | Des études effectuées avec d autres interférons ont permis de démontrer cette spécificité d espèce. |
Studies with other interferons have demonstrated species specificity. | Tous les patients étaient suivis pendant une période complémentaire de 6 mois après la fin du traitement afin d évaluer le maintien de la réponse virologique. |
Studies with other interferons have demonstrated species specificity. | Les taux de réponse virologique prolongée chez les enfants et les adolescents sont similaires à ceux observés chez l adulte. |
In addition, the following actions have been demonstrated. | Par ailleurs, les propriétés suivantes ont été mises en évidence. |
Studies with other interferons have demonstrated species specificity. | Des études effectuées avec d'autres interférons ont permis de démontrer cette spécificité d espèce. |
Studies with other interferons have demonstrated species specificity. | Ils font preuve de sélectivité pour les interférons humains, mais pas pour les interférons murins ce qui suggère une spécificité d espèce. |
Studies with other interferons have demonstrated species specificity. | études effectuées avec d'autres interférons ont permis de démontrer cette spécificité d espèce. |
Studies with other interferons have demonstrated species specificity. | Des études effectuées avec d'autres interférons ont permis de démontrer cette spécificité d espèce. nt |
Studies with other interferons have demonstrated species specificity. | études effectuées avec d'autres interférons ont permis de démontrer cette spécificité d espèce. am |
Studies in patients with heart failure have demonstrated | Les études chez l insuffisant cardiaque ont démontré |
We have always said and we have demonstrated that we do not advocate reckless increases in agricultural expenditure. | Nous l'avons toujours dit et montré, nous ne sommes pas partisans d'une augmentation inconsidérée et illimitée des dépenses agricoles. |
They have shown that this is not true with the euro and they have demonstrated it in Barcelona. | Ils ont montré qu'il n'en était pas ainsi en adoptant l'euro et ils l'ont démontré à Barcelone. |
In that, the Iraqi people have clearly demonstrated that they have chosen freedom and democracy over the dark tyranny of terrorism. | En cela, le peuple iraquien a clairement fait la preuve qu'il a choisi la liberté et la démocratie plutôt que la tyrannie sombre du terrorisme. |
Others have demonstrated leadership in pursuing companies that pay kickbacks and bribes to foreign officials. | D autres ont démontré leur capacité à gouverner en poursuivant les sociétés qui payent des pots de vin et soudoient les personnes en responsabilité étrangers. |
Clinical trials have demonstrated that RILUTEK extends survival for patients with ALS (see section 5.1). | Les essais cliniques ont montré que RILUTEK augmente la survie des patients atteints de SLA (voir rubrique 5.1). |
Related searches : Demonstrated That - Have Demonstrated - Has Demonstrated That - I Have Demonstrated - We Have Demonstrated - Have Been Demonstrated - That Have - Demonstrated With - Demonstrated Skills - Is Demonstrated - Was Demonstrated - Demonstrated Through - Has Demonstrated